The Works of Shakespeare, Volumen10 |
Dentro del libro
Página 21
Exeunt all but Sicinius and Brutus . Sic . Was ever man so proud as is this Marcius ? Bru . He has no equal . Sic . When we were chosen tribunes for the people , Bru . Mark'd you his lip and eyes ? Sic . Nay , but his taunts . Bru .
Exeunt all but Sicinius and Brutus . Sic . Was ever man so proud as is this Marcius ? Bru . He has no equal . Sic . When we were chosen tribunes for the people , Bru . Mark'd you his lip and eyes ? Sic . Nay , but his taunts . Bru .
Página 22
( Exeunt . 289 SCENE II . Corioli . The Senate - house . 1 Enter TULLUS AUFIDIUS and certain Senators . First Sen. So , your opinion is , Aufidius , That they of Rome are enter'd in our counsels , And know how we proceed . Auf .
( Exeunt . 289 SCENE II . Corioli . The Senate - house . 1 Enter TULLUS AUFIDIUS and certain Senators . First Sen. So , your opinion is , Aufidius , That they of Rome are enter'd in our counsels , And know how we proceed . Auf .
Página 23
First Sen. Farewell . Sec . Sen. Farewell . All . Farewell . [ Exeunt . 1 SCENE III . Rome . A room in Marcius 23 SC . II Coriolanus.
First Sen. Farewell . Sec . Sen. Farewell . All . Farewell . [ Exeunt . 1 SCENE III . Rome . A room in Marcius 23 SC . II Coriolanus.
Página 28
Exeunt . SCENE IV . Before Corioli . Enter , with drum and colours , MARCIUS , TITUS Lartius , Captains and Soldiers . To them a Messenger . Mar. Yonder comes news . A wager they have met . Lart . My horse to yours , no . Mar.
Exeunt . SCENE IV . Before Corioli . Enter , with drum and colours , MARCIUS , TITUS Lartius , Captains and Soldiers . To them a Messenger . Mar. Yonder comes news . A wager they have met . Lart . My horse to yours , no . Mar.
Página 32
( Exeunt . SO SCENE VI . Near the camp of Cominius . Enter. 6. drachma , the chief Greek coin ; a trace of Shakespeare's authority , Plutarch , who commonly reckons in terms of Greek money . 7. of a doit , worth a farthing .
( Exeunt . SO SCENE VI . Near the camp of Cominius . Enter. 6. drachma , the chief Greek coin ; a trace of Shakespeare's authority , Plutarch , who commonly reckons in terms of Greek money . 7. of a doit , worth a farthing .
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Adonis Alcib Alcibiades Antium Apem Apemantus Athens Aufidius bear beauty blood breast breath cheeks Collatine Cominius consul Coriolanus Corioli dead dear death dost thou doth ears Enter Exeunt Exit eyes face fair false fear flatter Flav fool foul friends give gods grief hate hath hear heart heaven honour kiss Lart Lartius lips live look Lord Timon love's Love's Labour's Lost Lucrece Lucullus Marcius Menenius misanthropy ne'er never night noble peace pity Plutarch Poet poison'd poor praise pray proud quoth Roman Rome SCENE Senators Shakespeare shalt shame SICINIUS Sonnets sorrow speak sweet Tarquin tears tell thee thine thing Third Serv thou art thou hast thou wilt thought thyself tongue tribunes true unto Venus and Adonis VIRGILIA voices Volsces Volscian VOLUMNIA weep words worthy wounds youth