Shakspeare's Hamlet |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 26
Página 2
Ueberall ist die nöthige Rechenschaft über die gewählte Lesart gegeben , nur ganz un . bedeutende Dinge , die die Bedenken erregen können , sind mit Stillschweigen übergangen worden . Zu erwähnen bleibt noch , dass in den Quart ...
Ueberall ist die nöthige Rechenschaft über die gewählte Lesart gegeben , nur ganz un . bedeutende Dinge , die die Bedenken erregen können , sind mit Stillschweigen übergangen worden . Zu erwähnen bleibt noch , dass in den Quart ...
Página 124
So baben QA . und F. , die übrigen Qs . speak to it ; viele neuere Herausgeber haben die letzte Lesart vorgezogen . Denmark für king of Denmark , cf. 2 . Dane . Did sometimes march . Die alten Ausgaben haben sometimes , einige neuere ...
So baben QA . und F. , die übrigen Qs . speak to it ; viele neuere Herausgeber haben die letzte Lesart vorgezogen . Denmark für king of Denmark , cf. 2 . Dane . Did sometimes march . Die alten Ausgaben haben sometimes , einige neuere ...
Página 126
... moiety . ... in quantity equals not one of yours . - Competent = proportionate . Return'd = fallen to the share of , anheimgefallen . . Cov'nant ( lat . conventum , altfrz . convenant ) , Uebereinkommen , Vertrag . Dies die Lesart ...
... moiety . ... in quantity equals not one of yours . - Competent = proportionate . Return'd = fallen to the share of , anheimgefallen . . Cov'nant ( lat . conventum , altfrz . convenant ) , Uebereinkommen , Vertrag . Dies die Lesart ...
Página 134
To dilate ( v . lat . dis und latus ) ausdehnen . Ist die Lesart richtig , so kann die Uebersetzung nicht anders lauten , obgleich E. gegen Fr. , der eben so übersetzt , Einwendung erhebt ; E. erklärt dann : these articles when dilated ...
To dilate ( v . lat . dis und latus ) ausdehnen . Ist die Lesart richtig , so kann die Uebersetzung nicht anders lauten , obgleich E. gegen Fr. , der eben so übersetzt , Einwendung erhebt ; E. erklärt dann : these articles when dilated ...
Página 137
Dies die Lesart der QB . , F. hat nightly ; Collior schreibt night - like nach dem alten Manuscript . Nighted kommt in Sh . auch sonst noch vor ... : Die Königin meint damit das Schwarz der Trauer . kleider , die Hamlet noch trägt . w ...
Dies die Lesart der QB . , F. hat nightly ; Collior schreibt night - like nach dem alten Manuscript . Nighted kommt in Sh . auch sonst noch vor ... : Die Königin meint damit das Schwarz der Trauer . kleider , die Hamlet noch trägt . w ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
alten Ausgaben Bedeutung beiden beziehen Bild Claudius come daher death Dichter eben England Enter Erklärung ersten Fall father fehlt folgenden Form ganze geben gebraucht Geist gewöhnlich giebt give good grossen Hamlet Hamlet's hand hath have heart heaven heisst hold Horatio jetzt King know kommt König Königin könnte Laer Laertes lassen lässt leave Lesart lesen lich Liebe life look lord love machen macht made make matter mother muss müsste my lord nature Ophelia Person play Polonius Queen Rede richtig sagen sagt Satz SCENE Schauspieler shall Sinn soll soul speak Sprache stand statt steht Stelle take tell thee Theil thing think thou thoughts time Vers Verse viel wieder will wohl words Wort your zweiten