Imágenes de páginas
PDF
EPUB

his tent there: and there Ifaacs fervants digged a well.

261 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol, the chief captain of his army. 27 And Isaac faid unto them, Wherefore come ye to me, feeing ye hate me, and have fent me away from you?

28 And they faid, We faw certainly that the LORD was with thee: and we faid, Let there be now an oath betwixt us, even be twixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have fent thee away in peace: thou art now the bleffed of the LORD.

30 And he made them a feaft, and they did eat and drink.

31 And they rofe up betimes in the morning, and fware one to another: and Ifaac fent them away, and they departed from him in peace.

32 And it came to pafs the fame day, that Ifaacs fervants came and told him concerning the well which they had digged, and fald unto bim, We have found water.

33 And he called it Sheba: therefore the name of the city is Beer-theba unto this day.

34 And Efau was forty years old when he took to wife Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Bafhemath, the daughter of Elon the Hittite:

35 Which were a grief of mind unto Ilaac

and to Rebekah.

CHAP. XXVII.

Ifaac fendeth Efau for venifon. 6 Jacob, infructed by Rebekah, obtaineth the blefs ing: 41 Efau threatening him, 42 is prevented.

Nd it came to pafs, that when Ifaac was

11 And Jacob faid to Rebekah his mother, Behold, Efau my brother is a hairy man, and I am a fmooth man:

12 My father peradventure will feel me, and I shall feem to him as a deceiver; and I thall bring a curfe upon me, and not a bleffing.

13 And his mother faid unto him, Upon me be thy curfe, my fon; only obey my voice, and go fetch me them.

14 And he went and fetched, and brought them to his mother: and his mother made favoury meat, fuch as his father loved.

15 And Rebekah took goodly raiment of her eldett fon Efau, which were with her in the houfe, and put them upon Jacob her younger fon.

16 And the put the fkins of the kids of the goats upon his hands, and upon the fmooth of his neck.

17 And fhe gave the favoury meat and the bread, which he had prepared, into the hand of her fon Jacob.

18 And he came unto his father, and faid, My father. And he faid, Here am I; who art thou, my fon?

19 And Jacob faid unto his father, I am Efau thy firft-born; I have done according as thou badeft me: arife, I pray thee, fit and eat of my venifon, that thy foul may blefs me.

20 And Ifaac faid unto his fon, How is it that thou haft found it to quickly, my fon? And he faid, Because the LORD thy God brought it to me.

21 And Ifaac faid unto Jacob, Come near, pray thee, that I may feel thee, my fon, whether thou be my very fon Efau or not.

I

22 And Jacob went near unto Ilaac his father: and he felt him, and faid, The voice is Jacobs voice, but the hands are the hands of Efau.

23 And he difcerned him not, because his hands were hairy, as his brother Efaus hands.

A old, and his eyes were dim, to that he so he blessed him.

could not fee, he called Efau his eldeft fon, and faid unto him, My fon. And he fald un to him, Behold, here am I.

2 And he faid, Behold, now I am old, I know not the day of my death.

3 Now, therefore, take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go our to the field, and take me fome venifon;

4 And make me favoury meat, fuch as I love, and bring it to me, that I may eat; that my foul may bless thee before I die.

5 And Rebekah heard when Ifaac fpake to Efau his fon and Efau went to the field to hunt for venifon, and to bring it.

6 And Rebekah fpake unto Jacob, her fon, faying, Behold, I heard thy father fpeak unto Efau thy brother, faying,

7 Bring me venifon, and make me favoury meat, that I may cat, and bless thee before the LORD before my death.

8 Now, therefore, my fon, obey my voice, according to that which I command thee.

9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them favoury meat for thy father, fuch as he loveth:1

10 And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.

24 And he faid, Art thou my very fon Esau? And he faid, I am.

25 And he faid, Bring it near to me, and I will eat of my fons venifon, that my foul may blefs thec. and he brought it near to him, and he did cat: and he brought hun wine, and he drank.

26 And his father Ifaac faid unto him, Come near now, and kif's me, my fon.

27 And he came near, and kiffed him : and he fmelled the fmell of his raiment, and bleffed him, and faid, Sce, the smell of my fon is as the fmell of a field which the LORD hath bleffed :

28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatnefs of the earth, and plenty of corn and wine;

29 Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mothers fons bow down to thee: curfed be every one that curfeth thee, and bleffed be he that blefleth thee.

30 And it came to pafs, as soon as Ifaac had made an end of bleffing Jacob, and Jacob was yet fearce gone out from the prefence of ffaae his father, that Efau his brother care in from his hunting.

31 And he alfo had made favoury meat, and brought it unto his father, and faid unte

19 And thefe are the generations of Ifaac, Abrahams fon: Abraham begat Ifaac.

20 And Ifaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the fifter to Laban the Syrian.

21 And Ifaac entreated the LORD for his wife, because the was barren: and the LORD was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

22 And the children #truggled together within her: and the faid, if it be fo, why am I thus? And the went to enquire of the LORD.

23 And the LORD faid unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people thall be feparated from thy bowels: and the one people fhall be ftronger than the other people; and the elder thall ferve the younger.

24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her

womb.

25 And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name

Efau.

26 And after that came his brother out, and his hand took hold on Efaus heel; and his name was called Jacob: and Ifaac toas threefcore years old when the bare them.

27 And the boys grew: and Efau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.

28 And Ifaac loved Efau, because he did eat of his venison; but Rebekah loved Jacob. 29 And Jacob fod pottage: and Efau came from the field, and he ruas faint.

30 And Efau faid to Jacob, Feed me, I pray thee, with that fame red pottage i for am faint: therefore was his name called Edom.

31 And Jacob faid, Sell me this day thy birthright.

32 And Efau faid, Behold, I am at the point to die; and what profit shall this birthright do to me?

33 And Jacob faid, Swear to me this day; and he fware unto him: and he told his birth-right unto Jacob.

34 Then Jacob gave Efau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way. Thus Efau defpifed his birth-right.

CHAP. XXVI. 1 Ifaac goeth to Gerar: 2 God bleeth him: 26 Abimelechs covenant with him." 34 Ffaus wives.

fides the firft famine that was in the days of Abraham. And faae went unto Abibee mélech king of the Philistines, unto Gerar.

2 And the LORD appeared unto him, and faid, Go not down into Egypt; dwell in the land which I fhall tell thee of.

3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee: for unto thee, and unto thy feed, I will give all thefe countries; and I will perform the oath which I fware unto Abraham thy father.

4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy feed all thefe countries: and in thy feed fhall all the nations of the earth be bleifed

5 Because that Abraham obeyed my voice my ftatutes, and my laws. and kept my charge, my commandments,

6 And Ifaac dwelt in Gerar.

7 And the men of the place asked him of feased to fay, She is my wife; lett, faid he, his wife; and he faid, She is my fitter: for he the men of the place fhould kill me for Rebekah, because the was fair to look upon.

there a long time, that Abimelech, king of 8 And it came to pass, when he had been the Philiftines, looked out at a window, and faw, and, behold, Ifaac was fporting with Rebekah his wife.

Behold, of a furety the is thy wife and how 9 And Abimelech called Ifaac, and faid, faidft thou, She is my fifter? And Ifaac faid unto him, Because I faid, Left I die for her.

10 And Abimelech faid, What is this thou lightly have lain with thy wife, and thou haft done unto us? one of the people might thouldeil have brought guiltinefs upon us.

faying. He that toucheth this man, or his 11 And Abimelech charged all his people, wife, thall furely be put to death

ceived in the fame year an hundred-fold: 12 Then Ifaac fowed in that land, and reand the LORD bleffed him.

13 And the man waxed great, and went great. forward, and grew until he became very

14 For he had poffeffion of flocks, and vants. And the Philiitines envied him. poffeffion of herds, and great ftore of fer

vants had digged, in the days of Abraham
15 For all the wells which his fathers fer-
and filled them with earth.
his father, the Philistines had stopped them,

us; for thou art much mightier than we.
16 And Abimelech faid unto Ifaac, Go from

pitched his tent in the valley of Gerar, and
17 And Ifaac departed thence, and
dwelt there.

ter, which they had digged in the days of
18 And Ifaac digged again the wells of wa-
topped them after the death of Abraham :
Abraham his father; for the Philistines had
and he called their names after the names by
which his father had called them.

and found there a well of fpringing water.
19 And Isaacs fervants digged in the valley,

20 And the herdmen of Gerar did ftrive with Ifaacs herdmen, faying, The water is ours: and he called the name of the well Efek; because they ftrove with him.

21 And they digged another well, and flrove for that alfo: and he called the name

[ocr errors]

ged another well; and for that they itrove 22 And he removed from thence, and dig. both; and he said, For now the LORD hath not: and he called the name of it Rehomade room for us, and we thall be fruitful

in the land.

23 And he went up from thence to Beer

theha,

fame night, and faid, I am the God of Abra-
24 And the LORD appeared unto him the
and will blefs thee, and multiply thy feed,
ham thy father; fear not, for I am with thee,
for my fervant Abrahams fake.

15 And he builded an altar there, and called
upon the name of the Loan, and pitched

his tent there: and there Ifaacs fervants digged a well.

26 1 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol, the chief captain of his army.

27 And Isaac faid unto them, Wherefore come ye to me, feeing ye hate me, and have fent me away from you?

28 And they faid, We faw certainly that the LORD was with thee: and we faid, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have fent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.

30 And he made them a feaft, and they did eat and drink.

31 And they rofe up betimes in the morning, and fware one to another: and Ifaac fent them away, and they departed from him in peace.

32 And it came to pafs the fame day, that Ifaacs fervants came and told him concerning the well which they had digged, and fald unto him, We have found water.

33 And he called it Sheba: therefore the name of the city is Beer-fheba unto this day.

34 And Efau was forty years old when he took to wife Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Bathemath, the daughter of Elon the Hittite:

35 Which were a grief of mind unto Ifaac and to Rebekah.

CHAP. XXVII.
Ifaac fendeth Efau for venifon. 6 Jacob,
inftructed by Rebekah, obtaineth the blefs-
ing: 41 Ejau threatening him, 42 is pre-
vented.

A old, and his eyes were dim, fo that he
Nd it came to pafs, that when Ifaac was

could not fee, he called Efau his eldeft fon,
and faid unto him, My fon. And he fald un-
to him, Behold, here am I.

2 And he faid, Behold, now I am old, I know not the day of my death.

3 Now, therefore, take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me fome venifon;

4 And make me favoury meat, fuch as I love, and bring it to me, that I may eat; that my foul may bless thee before I die.

5 And Rebekah heard when Ifaac fpake to Efau his fon and Efau went to the field to hunt for venifon, and to bring it.

11 And Jacob faid to Rebekah his mother, Behold, Efau my brother is a hairy man, and I am a fmooth man:

12 My father peradventure will feel me, and I shall feem to him as a deceiver; and I thall bring a curfe upon me, and not a bleffing.

13 And his mother faid unto him, Upon me be thy curfe, my fon; only obey my voice, and go fetch me them.

14 And he went and fetched, and brought them to his mother: and his mother made favoury meat, fuch as his father loved.

6 And Rebekah fpake unto Jacob her fon, faying, Behold, I heard thy father fpeak unto Elau thy brother, faying,

15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest fon Efau, which were with her in the houfe, and put them upon Jacob her younger fon.

7 Bring me venifon, and make me favoury meat, that I may cat, and bless thee before the LORD before my death.

8 Now, therefore, my fon, obey my voice, according to that which I command thee.

16. And the put the fkins of the kids of the goats upon his hands, and upon the fmooth of his neck.

9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and 1 will make them favoury meat for thy father, fuch as he loveth:

17 And fhe gave the favoury meat and the bread, which he had prepared, into the hand of her fon Jacob.

10 And thou thalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may blefs thee before his death.

18 And he came unto his father, and faid, My father. And he faid, Here am 1; who art thou, my fon?

19 And Jacob faid unto his father, I am Efau thy frit-born; I have done according as thou badeft me: arife, I pray thee, fit and eat of my venifon, that thy foul may bless me.

20 And Ifaac faid unto his fon, How is #t that thou haft found it fo quickly, my fon? And he faid, Becaufe the LORD thy God brought it to me.

21 And Ifaac faid unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my fon. whether thou be my very fon Efau or not.

22 And Jacob went near unto Isaac his father: and he felt him, and faid, The voice is Jacobs voice, but the hands are the hands of Efau.

23 And he difcerned him not, because his so he blessed him. hands were hairy, as his brother Efaus hands.

24 And he faid, Art thou my very fon Esau? And he faid, I am.

25 And he faid, Bring it near to me, and I will eat of my fons venifon, that my foul may bless thee." And he brought it near to him, and he did cat: and he brought hun wine, and he drank.

26 And his father Ifaac faid unto him, Come near now, and kifs me, my fon.

27 And he came near, and killed him : and he fmelled the fmell of his raiment, and bleffed him, and faid, See, the smell of my fon is as the fmell of a field which the LORD hath bleffed:

28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatnefs of the earth, and plenty of corn and wine;

29 Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mothers fons bow down to thee: curfed be every one that curfeth thee, and bleffed be he that bleffeth thee.

30 And it came to pafs, as soon as Ifaac had made an end of bleffing Jacob, and Jacob was yet fcarce gone out from the prefence of faae his father, that Efau his brother came in from his hunting.

31 And he alfo had made favoury meat. and brought it unto his father, and faid unte

his father, Let my father arise, and eat of his fons venifon, that thy foul may blefs me. 32 And Ifaac his father faid unto him, Who art thou? And he said, I am thy fon, thy firit-born, Efau.

33 And Ifaac trembled very exceedingly, and faid, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camelt, and have bleffed him yea, and he thall be blessed.

34 And when Efau heard the words of his father he cried with a great and exceeding bitter cry, and faid unto his father, Blefs me, even me alfo, O my father!

35 And he faid, Thy brother came with fubtilty, and hath taken away thy bleffing.

36 And he aid, Is not he rightly named Jacob for he hath fupplanted me these two times: he took away my birth-right; and, behold, now he hath taken away my blefling. And he faid, Haft thou not referved a bleffing for me?

37 And Ifaac anfwered and faid unto Efau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for fervants; and with corn and wine have I fuftained him: and what shall I do now unto thee, my son? 38 And Efau faid unto his father, Haft thou but one blefing, my father? blets me, even me alfo, O my father! And Efau lifted up his voice, and wept.

39 And Ifaac his father answered and faid unto him, Behold, thy dwelling fhall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;

40 And by thy word fhalt thou live, and fhalt ferve thy brother: and it fhall come to pafs, when thou fhalt have the dominion, that thou (halt break his yoke from off thy neck.

41 And Elau hated Jacob, becaufe of the bleffing wherewith his father bleffed him: and Efau faid in his heart, The days of mourning for my father are at hand, then will I flay my brother Jacob.

42 And these words of Efau ber elder fon were told to Rebekah. And the fent and called Jacob her younger fon, and faid unto him, Behold, thy brother Efau, as touching thee, doth comfort himself, purpofing to kill

thee.

43 Now, therefore, my fon, obey my voice; and arife, flee thou to Laban my brother, to Haran:

44 And tarry with him a few days, until thy brothers fury turn away;

45 Until thy brothers anger turn away from thee, and he forget that which thou

hast done to him: then will fend and fetch thee from thence. Why fhould I be deprived alfo of you both in one day?

46 And Rebekah faid to Ifaac, I am weary of my life becaufe of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, fuch as thefe which are of the daughters of the land, what good fhall my life do me!

CHAP. XXVIII.

Jacob is bleffed, and fent to Padan-aram : 11 his vifion. 18 The Alone of Beth-el. 20 Jacob's voru.

And called Jacob, and bleffed him,

and charged him, and faid unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

2 Arife, go to Padan-aram, to the house of Bethuel thy mothers father, and take thee a wife from thence of the daughters of Laban, thy mothers brother.

3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayeft be a multitude of people:

4 And give thee the bleffing of Abraham, to thee, and to thy feed with thee; that thou mayeft inherit the land wherein thou art a ftranger, which God gave unto Abraham.

5 And Ifaac fent away Jacob: and he went to Padan-aram unto Laban, fon of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacobs and Efaus mother.

6 When Efau faw that Ifaac had blessed Jacob, and fent him away to Padan-aram, to take him a wife from thence, and that, as he bleffed him, he gave him a charge, faying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

7 And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-aram;

8 And Efau feeing that the daughters of Canaan pleafed not Isaac his father;

? Then went Elau unto Ishmael, and took unto the wives which he had, Mahalath, the daughter of Ifhmael, Abrahains fon, the fifter of Nebajoth, to be his wife.

10 And Jacob went out from Beer-fheba, and went toward Haran.

11 And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the fun was fet: and he took of the ttones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to fleep.

12 And he dreamed, and, behold, a ladder fet upon the earth, and the top of it reached to heaven: and, behold, the angels of God afcending and defcending on it.

13 And, behold, the LORD ftood above it, and faid, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Ifaac: the land whereon thou lieft, to thee will I give it, and to thy feed.

14 And thy feed thall be as the duft of the earth; and thou fhalt fpread abroad to the wett, and to the east, and to the north, and to the fouth: and in thee, and in thy feed, thall all the families of the earth be bleffed.

15 And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goeft, and will bring theé again into this land: for will not leave thee, until I have done that which I have 1poken to thee of.

16 And Jacob awaked out of his fleep, and he faid, Surely the LORD is in this place, and I knew it not.

17 And he was afraid, and faid, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.

18 And Jacob rofe up early in the morning, and took the tone that he had put for his pillows, and fet it up for a pillar, and poured oi! upon the top of it.

19 And he called the name of that place Beth-cl: but the name of that city was called

Luz at the first.

20 And Jacob vowed a vow, faying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to cat, and rainent to put on,

21 So that I coine again to my fathers house in peace; then thall the LORD be my God:

zz And this ttone, which I have fet for a
pillar, fhall be Gods houfe: and of all that
thou thalt give me, I will furely give the
tenth unto thee.
CHAP. XXIX.

Jacob, coming to the well of Haran, 13 is en-
tertained by Laban: 18 he covenanteth for
Rachel, 23, and is deceived with Leah, 28
but marrieth Rachel alfo.

T

Hen Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east. And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of theep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great tone was upon the wells mouth.

3 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the tone from the wells mouth and watered the theep, and put the ftone again upon the wells mouth in his place. 4 And Jacob faid unto them, My brethren, whence be ye? And they faid, Of Haran are

we.

5 And he faid unto them, Know ye Laban, the fon of Nahor? And they faid, We know him.

6 And he faid unto them, Is he well? And they faid, He is well; and, behold, Rachel his daughter cometh with the theep.

7 And he faid, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle thould be ga thered together: water ye the fheep, and go and feed them.

8 And they faid, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the ftone from the wells mouth; then we water the theep.

9 And, while he yet fpake with them, Rachel came with her fathers fheep; for the kept them.

io And it came to pass, when Jacob faw Rachel, the daughter of Laban his mothers brother, and the sheep of Laban his mothers brother, that Jacob went near, and rolled the tone from the wells mouth, and watered the flock of Laban his mothers brother.

11 And Jacob kiffed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

12 And Jacob told Rachel that he was her fathers brother, and that he was Rebekahs fon: and the ran and told her father.

13 And it came to pafs, when Laban heard the tidings of Jacob his fitters fon, that he ran to meet him, and embraced him, and killed him, and brought him to his houfe. And he told Laban all these things.

14 And Laban faid to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the fpace of a month.

15 ↑ And Laban faid unto Jacob, Becaufe thou art my brother, shouldeft thou therefore serve me for nought? tell me, what/hall thy wages bet

16 And Laban had two daughters: the name of the elder war Leah, and the name of the younger was Rachel.

17 Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favoured.

18 And Jacob loved Rachel; and faid, I will ferve thee feven years for Rachel thy younger daughter.

19 And Laban faid, It is better that I give another man: abide with me. her to thee than that I thould give her to

chel; and they feemed unto him but a few 20 And Jacob ferved feven years for Radays, for the love he had to her.

my wife, for my days are fulfilled, that I 21 And Jacob faid unto Laban, Give me may go in unto her.

22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feaft.

23 And it came to pass in the evening, that
to him; and he went in unto her.
he tock Leal his daughter, and brought her

Zilpah his maid for an-handmaid."
24 And Laban gave unto his daughter Leah,

25 And it came to pass, that, in the mornban, What is this thou hatt done unto me! ing, behold, it was Leah: and he faid to LaDid not I ferve with thee for Rachel? wherefore then haft thou beguiled me?

in our country, to give the younger before 26 And Laban faid, It muft not be fo done the first-born.

this alfo, for the fervice which thou shalt 27 Fulfil her week, and we will give thee ferve with me yet feven other years.

week: and he gave him Rachel his daughter
28 And Jacob did fo, and fulfilled her
to wife alfo.

Bilhah his handmaid to be her maid.
29 And Laban gave to Rachel his daughter,

he loved alfo Rachel more than Leah, and
30 And he went in alfo unto Rachel, and
ferved with him yet feven other years.

was hated he opened her womb: but Rachel
31 And when the LORD faw that Leah
was barren.

and the called his name Reuben: for the
34 And Lean conceived, and bare a fon,
faid, Surely the LORD hath looked upon my
love me.
affliction; now, therefore, my husband will

and faid, Becaufe the LORD hath heard that I
33 And the conceived again, and bare a fon;
was hated, he hath, therefore, given me this
fon alfo: and the called his name Simeon.

fon; and faid, Now this time will my huf34 And the conceived again, and bare a him three fons: therefore was his name called band be joined unto me,because I have borne Levi.

fon; and the faid, Now will I praife the 35 And the conceived again, and bare a LORD: therefore, the called his name Judah, and left bearing.

CHAP. XXX.

1 Rachels barrennefs: 22 jhe beareth Jofeph.
27 Jacobs nero covenant with Laban: 37
his policy to become rich.

Ad when Rachel faw that the bare Jacob
and faid unto Jacob, Give me children, or
no children, Rachel envied her fitter;
elfe I die.
Rachel; and be faid was kindled againft
2 And Jacobs
who hath with-held from thee the fruit of
Am I in Gods fead?
the womb?

3 And the faid, Behold, my maid Bilhah, knees, that I may also have children by her. go in unto her and the thall bear upon my 4 And the gave him Bilhah her handmaid to wife, and Jacob went in unto her.

B

« AnteriorContinuar »