Imágenes de páginas
PDF
EPUB

NUMBERS,

which is by the tabernacle, and by the altar
round about, and their cords, and all the in-
itraments of their fervice, and all that is
made for them: fo fhall they ferve.

27 At the appointment of Aaron and his
fons thall be all the fervice of the fons of the
Gerthonites, in all their burdens, and in all
their service and ye fhall appoint unto them
in charge all their burdens.

28 This is the fervice of the families of the fons of Gerthon, in the tabernacle of the congregation and their charge shall be under the hand of Ithamar, the fon of Aaron the prieft.

29 As for the fons of Merari, thou shalt number them after their families, by the houfe of their fathers;

30 From thirty years old and upward, even unto fifty years old, shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.

31 And this is the charge of their burden, according to all the fervice in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and foekets thereof.

32 And the pillars of the court round about, and their fackets, and their pins, and their cords, with all their inftruments, and with all their fervice; and by name ye thall reckon the inftruments of the charge of their burden.

33 This is the fervice of the families of the sons of Merari, according to all their fervice in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar, the fon of Aaron the prieit. 34 And Mofes and Aaron, and the chief of the congregation, numbered the fons of the Kohathites, after their families, and after the house of their fathers;

35 From thirty years old and upward, even into fifty years old, every one that entereth into the fervice, for the work in the tabernacle of the congregation.

36 And thofe that were numbered of them, by their families, were two thousand feven hundred and fifty.

37. Thefe are they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do fervice in the tabernacle of the congregation, which Mofes and Aaron did number, according to the commandment of the LORD by the hand of Mofes.

38 And thofe that were numbered of the fons of Gerthon, throughout their families, and by the houfe of their fathers;

39 From thirty years old and upward, even unto fifty years old, every one that entereth into the fervice, for the work in the tabernacle of the congregation;

40 Even thofe that were numbered of them, throughout their families, by the houfe of their fathers, were two thousand and fix hundred and thirty.

41 Thefe are they that were numbered of the families of the fons of Gerthon, of all that might do fervice in the tabernacle of the congregation, whom Mofes and Aaron did number, according to the commandment of the LORD.

42 And thofe that were numbered of the families of the fons of Merari, throughout their families, by the houfe of their fathers;

unto fifty years old, every one that entereth
into the fervice, for the work in the taberna-
43 From thirty years old and upward, even
cle of the congregation;

them, after their families were three thou-
fand and two hundred.
44 Even thofe that were numbered of

[ocr errors]

45 Thefe be thofe that were numbered of fes and Aaron numbered, according to the the families of the fons of Merari, whom Moword of the LORD by the land of Mofes.

Levites, whom Mofes and Aaron, and the
46 All thofe that were numbered of the
and after the houfe of their fathers;
chief of Ifrael numbered, after their families,

47 From thirty years old and upward, even do the fervice of the miniftry, and the fervice unto fifty years old, every one that came to of the burden in the tabernacle of the congregation;

48 Even thofe that were numbered of and fourfeore. them, were eight thousand and five hundred

LORD they were numbered by the hand of 49 According to the commandment of the Mofes, every one according to his service, they numbered of him, as the LORD comand according to his burden: thus were manded Mofes,

CHAP. V.

5 Reflitution enjoined. 11 The trial of jealousy. ANd the LORD fpake unto Mofes, faying. that they put out of the camp every leper, Command the children of Ifrael, and every one that hath an iffue, and whosoever is defiled by the dead:

without the camp thall ye put thein; that 3 Both male and female thall ye put out, they defile not their camps, in the midit whereof I dwell,

put them out without the camp: as the 4 And the children of Ifrael did fo, and LORD fpake unto Mofes, fo did the children

of Ifrael.

5 And the LORD fpake unto Mofes, fay

ing

6 Speak unto the children of Ifrael, When men commit, to do a trefpafs against the a man or woman fhall commit any fin that LORD, and that person be guilty;

they have done: and he shall recompenfe 7 Then they shall confefs their fin which add unto it the fifth part thereof, and give it his trefpafs with the principal thereof, and unto him against whom he hath trefpaffed.

compenfe the trefpafs unto, let the trefpafs 8 But if the man have no kinfman to rebe recompenfed unto the Loup, even to the prieft, befides the ram of the atonement, whereby an atonement thall be made for him,

things of the children of Ifrael, which they 91 And every offering of all the holy bring unto the pricft, thall be his.

his whatfoever any man giveth the priest, it To And every mans hallowed things fhall be fhall be his.

11 And the LORD fpake unto Mofes, fay

ing,

12 Speak unto the children of Ifrael, and and commit a trefpafs against him, fay unto them, If any mans wife go alide,

it be hid from the eyes of her husband, and 13 And a man fie with her carnally, and

CHAP. he kept clofe, and the be defiled, and there be no witnefs again!t her, neither the be taken with the manner;

14 And the fpirit of jealoufy come upon him, and he be jealous of his wife, and the be defiled; or if the fpirit of jealoufy come upon him, and he be jealous of his wife, and the be not defiled:

15 Then thail the man bring his wife unto the prieft, and he thall bring her offering for her, the tenth part of an ephali of barleymeal, he thall pour no oil upon it, nor put frankincenfe thereon; for it is an offering of

jealousy, an iffering of memorial, bringing iniquity to remembrance.

16 And the priett thall bring her near, and fet her before the LORD.

17 And the priest shall take holy water in an earthen vetel; and of the duft that is in the floor of the tabernacle the priett fhall take, and put it into the water.

18 And the priett fhall fet the woman before the LORD, and uncover the womans head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealoufy-offering: and the priest fhall have in his hand the bitter water that caufeth the curfe.

19 And the pricft fhall charge her by an oath, and fay unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou haft not gone afide to uncleannefs with another instead of thy bufband, be thou free from this bitter water that caufeth the curfe:

20 But if thou haft gone afide to another inftead of thy husband, and if thou be defiled, and fome man have lain with thee befides thine hufband;

21 Then the priest thall charge the woman with an oath of curfing; and the priest thall fay unto the woman, The LORD make thee a curfe and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, and thy belly to fwell:

22 And this water that causeth the curfe fhall go into thy bowels, to make thy belly to fwell, and thy thigh to rot. And the woman fhall fay, Amen, amen."

23 And the priest thall write thefe curfes in a book, and he thall blot them out with the

bitter water;

24 And he thall caufe the woman to drink the bitter water that caufeth the curfet and the water that caufeth the curfe thall enter into her, and become bitter.

25 Then the prieft thall take the jealoufy offering out of the womans hand, and fhall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar.

26 And the prieft fhall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward thall caufe the woman to drink the water.

27 And when he lrath made her to drink the water, then it fhall come to pafs, that if the be defiled, and have done trefpafs againit her husband, that the water that caufeth the curfe thall enter into her, and become bitter, and her belly fhall fwell, and her thigh fhall rot: and the woman thall be a curfe among her people.

28 And if the woman be not defiled, but be clean; then the thall be free, and thall con ceive seed.

V, VI.

29 This is the law of jealoufies, when a wife goeth afide to another inttead of her hafband, and is defiled;

30 Or when the fpirit of jealoufy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and thall fet the woman before the LORD, and the priest fhail execute upon her all this

law.

31 Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman thall bear her iniquity. CHAP. VI.

1 The law of the Nazarites. 22 The form of
blejing the people.
Nd the LORD fpake unto Mofes, faying,
A
2 Speak unto the children of Ifrael,
and fay unto them, When either man or wo
man thall feparate themselves to vow a vow
of a Nazarite, to feparate themselves unto the
LORD;

3 He fhall feparate himfelf from wine, and ftrong drink, and thall drink no vinegar of wine, or vinegar of itrong drink, neither fhall he drink any liquor of grapes, nor cat moitt grapes, or dried.

4 All the days of his feparation shall he eat nothing that is made of the vine-tree, from the kernels even to the hulk.

5 All the days of the vow of his feparation there thall no razor come upon his head; until the days be fulfilled, in the which he feparateth himfelf unto the LORD, he thall be holy, and thall let the locks of the hair of his head grow.

6 All the days that he feparateth himself unto the LORD he thall come at no dead body.

7 He thall not make himfelf unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his fitter, when they die; because the confecration of his God is upon his head.

8 All the days of his feparation he is holy unto the LORD.

9 And if any man die very fuddenly by him, and he hath defiled the head of his confecration; then he thall fhave his head in the day of his cleanfing, on the feventh day

fhall he fhave it.

10 And on the eighth day he thall bring two turtles, or two young pigeons, to the prieft, to the door of the tabernacle of the congregation.

11 And the priest fhall offer the one for a fin-offering, and the other for a burnt-offering, and make an atonement for him, for that he finned by the dead, and fhall hallow his head that fame day.

12 And he shall confecrate unto the LORD the days of his feparation, and thall bring a lamb of the first year for a trefpafs-offering: but the days that were before fhall be loft, becaufe his feparation was defiled.

13 And this is the law of the Nazarite: When the days of his feparation are fulfilled, he thall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation;

14 And he thall offer his offering unto the LORD, one he-lamb of the firft year without blemish for a burnt-offering, and one ewelamb of the firft year without blemish for a fin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,

15 And a halket of unleavened bread; cakes of fine flour mingled with oil, and

E 2

wafers of unleavened bread anointed with oil,
NUMBERS.
and their meat-offering, and their drink-of-
ferings.

16 And the priest thall bring them before
the LORD, and thall offer his fin-offering,
and his burnt-offering..

17 And he shall offer the ram for a facrifice of peace-offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the pricft thall offer alfo his meat-offering, and his drink-offering.

18 And the Nazarite fhall shave the head of his feparation at the door of the tabernacle of the congregation; and thall take the hair of the head of his feparation, and put it in the fire which is under the facrifice of the peace-offerings.

19 And the prieft fhall take the fodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the bafket, and one unleavened wafer, and thall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his feparation is fhaven:

20 And the pricft fhall wave them for a wave-offering before the LORD; this is holy for the priest, with the wave-breaft and heavefhoulder and after that the Nazarite may drink wine.

21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his feparation, befides that that his hand thall get: according to the vow which he vowed, fo he must do after the law of his separation.

22 And the LORD fpake unto Mofes, saying,

23 Speak unto Aaron, and unto his fons, faying, On this wife ye thall blefs the children of Ifrael, faying unto them,

24 The LORD bless thee, and keep thee; 25 The LORD make his face thine upon thee, and be gracious unto thee;

26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

27 And they thall put my name upon the children of Ifrael, and I will blefs them. CHAP. VII.

1, 10 The princes offerings. 89 Gad Speaketh to Mofes from the mercy-feat.

Ares had fully fet up the tabernacle, and had anointed it, and fanctified it, and all the inttruments thereof, both the altar, and all the veffels thereof, and had anointed them, and fanctified them,

Nd it came to pafs on the day that Mo

2 That the princes of Ifrael, heads of the houfe of their fathers, (who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered,) offered.

3 And they brought their offering before the LORD, fix covered waggons, and twelve oxen ; a waggon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.

4 And the LORD fpake unto Mofes, fay ing,

5 Take it of them, that they may be to do the fervice of the tabernaele of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his fervice.

6 And Mofes took the waggons and the oxen, and gave then unto the Levites.

to the fans of Gerthon, according to their
7 Two waggons and four-oxen he gave un-
fervice.

unto the fans of Merari, according unto their
8 And four waggons and eight oxen he gave
of Aaron the priest.
fervice, under the hand of Ithamar, the fon

none; because the fervice of the fanctuary
9 But unto the fons of Kohath he gave
belonging unto them was that they should
bear upon their thoulders.

of the altar, in the day that it was anointed, 10 And the princes offered for dedicating even the princes offered their offering before the altar.

11 And the LORD faid unto Mofes, They day, for the dedicating of the altar. fhall offer their offering, each prince on his

first day was Naluhon, the son of Amminadab, 12 And he that offered his offering the of the tribe of Judah.

13 And his offering was one filver charger, thirty shekels, one filver bowl of feventy the weight whereof was an hundred and thekeis, after the thekel of the fanctuary, both of them were full of fine flour mingled with oil, for a meat-offering:

14 One fpoon of ten fhekels of gold, full

of incenfe:

of the first year, for a burnt-offering:
15 One young bullock, one ram, one lamb

16 One kid of the goats for a fin-offering: 17 And for a facrifice of peace-offerings, of the first year. This was the offering of two oxen, five rams, five he-goats, five lambs Nahthon, the fon of Amminadab.

of Zuar, prince of Ifachár, did offer.
18On the fecond day Nethaneel, the fon

charger, the weight whereof was an hundred
19 He offered for his offering one filver
and thirty hekels. one filver bowl of feventy
both of them full of fine flour mingled with
hekels, after the fhekel of the fanctuary,
oil, for a meat-offering:

40 One fpoon of gold of ten fhekels, full of

incenfe:

of the first year, for a burnt-offering:
21 One young bullock, one ram, one lamb

22 One kid of the goats for a fin-offering: 23 And for a facrifice of peace-offerings, of the first year. This was the offering of two oxen, five rams, five he-goats, five lambs Nethaneel, the fon of Zuar.

24 On the third day Eliab, the fon of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer.

weight whereof was an hundred and thirty
25 His offering was one tilver charger, the
hekels, one filver bowl of feventy thekels,
them full of fine flour mingled with oil, for a
after the fhekel of the fanctuary, both of
meat-offering.

incenfe:
26 One golden spoon of ten hekels, full of

of the first year, for a burnt-offering:
27 One young bullock, one ram, one lamb

28 One kid of the goats for a fin-offering: two oxen, five rams, five he-goats, five lambs 29 And for a facrifice of peace-offerings, of the firft year. This was the offering of Eliab, the fon of Helon.

Shedeur, prince of the children of Reuben, 30 On the fourth day Elizur, the son of did offer.

31 His offering was one filver charger, of the weight of an hundred and thirty hekels, one filver bowl of feventy thekeis,after the thekel of the fanctuary, both of them fuil of fine flour mingled with oil, for a meat offering: 32 One golden fpoon of ten fhekels, full of incense:

33 One young bullock, one ram, one lamb of the firit year, for a burnt-offering:

34 One kid of the goats for a fin-offering: 35 And for a facrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year. This was the offering of Elizur, the fon of Shedeur.

36 On the fifth day Shelumiel, the fon of Zurifhaddai, prince of the children of Simeon, did offer.

37 His offering was one filver charger, the weight whereof was an hundred and thirty Shekels, one filver bowl of feventy thekels, after the fhekel of the fanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil, for a meat-offering:

38 One golden fpoon of ten shekels, full of

incenfe:

39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:

40 One kid of the goats for a fin-offering: 41 And for a facrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year. This was the offering of Shelumiel, the fon of Zurifhaddai.

42 On the fixth day Eliafaph, the fon of Deuel, prince of the children of Gad, offered. 43 His offering was one filver charger, of the weight of an hundred and thirty hekels, a filver bowl of feventy thekels, after the the kel of the fanctuary, both of them full of fine Aour mingled with oil, for a meat-offering: 44 One golden fpoon of ten fhekels, full of incenfe :

45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:

46 One kid of the goats for a fin-offering: 47 And for a facrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year. This was the offering of Eliasaph, the fon of Deuel.

48 On the feventh day Elifhama, the fon of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered.

49 His offering was one filver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one filver bowl of feventy thekels, after the thekel of the fanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil, for a meat-offering:

50 One golden fpoon of tenfhekels, full of incenfe :

51 One young bullock, one ram, one lamb of the firt year, for a burnt-offering:

52 One kid of the goats for a fin-offering; 53 And for a facrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year. This was the offering of Elifhama, the fon of Ammihud..

54 On the eighth day offered Gamaliel, the fon of Pedahzur, prince of the children of Manaffeh.

55. His offering was one filver charger, of the weight of an hundred and thirty hekels, one filver bowl of feventy thekels, after the shekel of the fanctuary, both of them fail

of fine flour mingled with oil, for a meat-of-
fering:
56 One golden fpoon of ten hekels, full of
incense:

57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:

58 One kid of the goats for a fin-offering: 59 And for a facrifice of peace-offerings. two oxen, five rams, tive he-goats, five lambe of the first year. This was the offering of Gamaliel, the fon of Pedahzur.

60 On the ninth day Abidan, the fon of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered.

61 His offering was one filver charger, the weight whereof ruas an hundred and thirty fheicls, a filver bowl of feventy fhekels, after the hekel of the fanctuary, both of them full of tine flour mingled with oil, for a meatoffering:

62 One golden fpoon of ten fhekels, full of incenfe :

63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:

64 One kid of the goats for a fin-offering: 65 And for a facrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year. This ruas the offering of Abidan, the fon of Gideoni.

66 On the tenth day Abiezer, the fon of Ammithaddai, prince of the children of Dan, offered.

67 His offering was one filver charger, the weight whereof was an hundred and thirty hekels, one filver bowl of feventy fhekels, after the thekel of the fanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil, for a meat-offering:

68 One golden fpoon of ten shekels, full of incenfe:

69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:

70 One kid of the goats for a tin-offering: 71 And for a facritice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year. This was the offering of Abiezer, the fon of Ammithaddai.

72 On the eleventh day Pagiel, the fon of Ocran, prince of the children of Alher, offered.

73 His offering was one filver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one filver bowl of feventy thekels, after the shekel of the fanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil, for a meat-offering:

74 One golden fpoon of the fhekels, full of incenfe:

75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:

76 One Kid of the goats for a fin-offering; 77 And for a facrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year. This was the offering of Pagiel, the fon of Ocran.

78 On the twelfth day Ahira, the fon of Enan, prince of the children of Naphtali, offered.

79 His offering was one filvercharger, the weight whereof was an hundred and thirty Shekels, one filver bowl of feventy thekels, after the thekel of the fanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil, for a meat offering:

golden spoon of ten shekels

81 One young bullock, one ram, one lamb
of the first year, for a burnt-offering:

82 One kid of the goats for a fin-offering:
83 And for a facrince of peace-offerings,
two oxen, five rams, five he-goats, five lambs
of the first year.
Ahira, the fon of Enan.
This was the offering of

84 This was the dedication of the altar (in
the day when it was anointed) by the princes
of Ifrael: twelve chargers of filver, twelve
filver bowls, twelve fpoons of gold;

85 Each charger of filver weighing an undred and thirty fhekels, cach bowl feventy all the filver vetiels weighed two thoufand and four hundred fhekels, after the fhekel of the fanctuary.

86 The golden fpoons were twelve, full of incenfe, weighing ten fhekels apiece, after the thekel of the fanctuary: all the gold of the fpoons was an hundred and twenty hekels.

87 All the oxen for the burnt-offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat-offering: and the kids of the goats, for fin-oftering, twelve.

88 And all the oxen, for the sacrifice of the peace offerings, were twenty and four bullocks, the rams fixty, the he-goats fixty, the lambs of the firit year fixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.

89 And when Mofes was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one fpeaking unto him from off the mercy-feat that was upon the ark of tellimony, from between the two cherubims: and He fpake unto him.

CHAP. Vill.

1 How the lamps are to be lighted. 5 The confecration of the Levites: 23 The age and time of their fervice.

And the LORD (pake unto Mols, saying, 2 Speak unto Aaron, and fay unto him, When thou lightest the lamps, the feven lamps thall give fight over against the candfellick.

3 And Aaron did fo: he lighted the lamps thereof over againit the candlettick; as the LORD commanded Mofes.

4 And this work of the candlestick was of beaten gold; unto the thaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work; according unto the pattern which the LORD had thewed Mofes, fo he made the candlestick.

5 And the LORD spake unto Mofes, fay

ing
Take the Levites from among the chil-
dren of Ifrael, and cleante them.

7 And thus fhalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them fhave all their feth, and let them wash their clothes, and fo make themselves clean.

8 Then let them take a young bullock with his meat-offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock thält thou take for a fin-offering.

9 And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation; and thou shalt gather the whole affembly of the chilare of Israel together.

put their hands upon the Levites:
10 And thou shalt bring the Levites before
the LORD, and the children of Ifracl fhall

the LORD, for an offering of the children of
Ifrael, that they may execute the fervice of
11 And Aaron ihall offer the Levites before
the LORD.

halt offer the one for a fin-offering, and the 12 And the Levites fhall lay their hands other for a burnt-offering, unto the LORD, to upon the heads of the bullocks: and thou make an atonement for the Levites.

Aaron, and before his fons, and offer them
for an offering unto the LORD.
13 And thou shalt fet the Levites before

from among the children of Ifracl; and the
14 Thus fhalt thou feparate the Levites
Levites fhall be mine.

to do the fervice of the tabernacle of the congregation: and thou thalt cleanfe them, 15 And after that thall the Levites go in, and offer them for an offering.

among the children of Ifrael; instead of fuch
as open every womb, even inftead of the firft-
16 For they are wholly given unto me from
born of all the children of Ifrael, have I
taken them unto me.

Ifrael are mine, both man and beatt: on the
17 For all the firit-born of the children of
day that I fmote every firft-born in the land
of Egypt, I fanétified them for myself.

18 And I have taken the Levites for all
the first-born of the children of Ifrael,

children of Ifrael, to do the fervice of the
19 And I have given the Levites as a gift
children of Ifrael in the tabernacle of the
to Aaron, and to his fons, from among the
congregation, and to make an atonement
the children of Ifrael come nigh unto the
for the children of Ifrael, that there be no
fanctuary.
plague among the children of Ifrael, when

gregation of the children of Ifrael, did to the
Levites according unto all that the LORD
commanded Mofes concerning the Levites,
fo did the children of Ifrael unto them.

20 And Mofes, and Aaron, and all the con

they washed their clothes, and Aaron of
fered them as an offering before the LORD;
21 And the Levites were purified, and
cleanse them.
and Aaron made an atonement for them to

22 And after that went the Levites in,
to do their fervice in the tabernacle of the
concerning the Levites, fo did they unto
congregation before Aaron, and before his
fons: as the LORD had commanded Mofes
them.

23 And the LORD fpake unto Mofes, lay-
ing,

vites: From twenty and five years old and
upward they fhall go in to wait upon the
24 This is it that belongeth unto the Le-
fervice of the tabernacle of the congrega-

tion:

fhall ceafe waiting upon the fr
and fhall serve no more;
25 And from the age of fifty years they
ce thereof,

brethren Tegation, to

in the tabernacle of the
26 But fhall minister with
keep the charge, and fhall do no fervice.
Thus fhalt thou do unto the Levites touch-
ing their charge.

« AnteriorContinuar »