And watch from the open doorway Their faces, fresh and fair. Alone in the dear old homestead, We two are waiting together; And oft as the shadows come, With tremulous voice he calls me : "It is night! are the children home?" Home, where never a sorrow Shall dim their eyes with tears! Is almost starved for heaven. Sometimes in the dusk of evening, And the children are all about me, With never a cloud upon them, I see their radiant brows; The red sword sealed their vows! VOL. XX.-7 971915 In a tangled Southern forest, Twin brothers, bold and brave, They fell; and the flag they died for, Thank God! floats over their grave. A breath, and the vision is lifted And again we two are together, They tell me his mind is failing, And still as the summer sunset And the wee ones, tired of playing, My husband calls from his corner : "Say, love! have the children come?' And I answer, with eyes uplifted: "Yes, dear! they are all at home!" PILGRIMS. There's but the meagre crust, Love, On scanty fare we breakfast, On scanty fare we sup. Yet be not thou discouraged, Nor falter on the way, Since Wealth is for a life, Love, Our robes are hodden gray, Love. Ah! would that thine were white, And shot with gleams of silver, But climb, as pilgrims may, Our shelter oft is rude, Love; We feel the chilling dew, And shiver in the darkness Which silent stars shine through. Yet shall we reach our palace, Since Home is for a life, Love, The heart may sometimes ache, Love, Slow glide the hours of sorrow, Slow beats the pulse of fears. Yet patience with the evil, For, though the good delay, Still Joy is for a life, Love, TRUST FOR THE DAY. Because in a day of my days to come Shall my heart grow faint, and my lips be dumb Because of a subtle sense of pain, Like a pulse-beat, threaded through The bliss of my thought, shall I dare refrain In the harvest-field shall I cease to glean, Nay, phantom ill with the warning hand, Your shadows across my sun may fall, For I walk in a light ye cannot pall, And whatever He sends from day to day, A MAPLE-LEAF. So bright in death I used to say, And wears in grace of duty done SANNAZZARO, JACOPO, an Italian poet, born at Naples July 28, 1458; died there April 27, 1530. He was of a family originally from Spain, and received his classical education in the school of Giuniano Maggio, and the academy of Pontano; and on entering the latter, in conformity with the prevalent custom among the learned, he changed his baptismal name into Actius Sincerus, which he always used in his Latin works. The first inspirer of his muse was his mistress, Carmosina Bonifacio, who, however, died in the bloom of her youth. His poetical reputation having made him known to Ferdinand I. of Naples, and the Princes Alfonso and Frederic, he was admitted into their train, and accompanied them in several military expeditions. In the subsequent revolutions of the kingdom of Naples, amidst all the vicissitudes undergone by the house of Aragon, he remained faithfully attached to its members; and, upon the succession of Frederic to the throne, he was rewarded with a pension of six hundred ducats and the donation of the pleasant villa of Mergoglino, so much celebrated in his poems under the name of Mergellina, and the destruction of which by the imperial army under Philibert, Prince of Orange, he had the misfortune to witness. He did not long survive this disaster. He had accompanied his patron Frederic to France after his |