Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Ως ἀκριβέ με Κύριε, καμελέ με αυλὴν My dear Sir, do me this favour.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Διὰ νὰ ἐυχαρισήσης, νὰ κάμης περιποίησες, καὶ φιλικαῖς δεξίωσες.

Εγώ σᾶς εὐχαριστώ.
Σας γνωρίζω χάριν.

Σᾶς εἶμαι υπόχρεος καλὰ πολλά.
Εγώ θέλω τὸ κάμει μετὰ χαράς.
Μὲ ὅλήν με τὴν καρδίαν.
Μὲ καλήν με καρδίαν.
Σᾶς εἶμαὶ ὑπόχρεος.

Εἶμαι ὅλος ἐδίκος σας.

Εἶμαι δῆλος σας.
Ταπεινόγαλος δέλος.

Εἷςε καλὰ πολλὰ ἐυγενικός.

Πολλὰ πειράζεσθε.

Τὸ ἔχω διὰ χαράν με να τας δαλεύσω.

Εἷςε ευγενικὸς καὶ ἐυπροσήγορος.

Αυλὸ εἶναι πρέπον.

Τί θέλετε; τὶ ὁρίζετε;

To thank, pay compliments, and testify regard.

I thank you.

I return you thanks.

I am much obliged to you.
I will do it with pleasure.
With all my heart.
Most cordially.

I am obliged to you.

I am wholly yours.

I am your servant.

Your most humble servant.
You are too obliging.

You take too much trouble.

I have a pleasure in serving you.

You are obliging and kind.

That is right.

What is your pleasure? What are

your commands?

Σας παρακαλῶ νὰ μὲ μεταχειρίζεσθε I beg you will treat me freely.

ἐλεύθερα.

Χωρὶς περιποίησες.

Σᾶς ἀγαπῶ ἐξ ὅλης με καρδίας.
Καὶ ἐγὼ ὁμοίως.

Τιμήσετε μὲ ταῖς προςαγαῖς σας.
Εχετε τίπολες να με προσάξελες
Προςαξελε τὸν δῆλον σας.
Προσμένω τὰς προσεγες σας.
Μὲ κάμνελε μεγάλην τιμήν.

Without ceremony.

I love you with all my heart.
And I the same.

Honour me with your commands.
Have you any commands for me?
Command your servant.
I wait your commands.
You do me great honour.<

U

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

I wager it is not so
Yes, by my faith. τῶν τοῦ ἐτών τ
In conscience. * * * whitis
By my life. » vien 2-3 alargimernogl
Yes, I swear it to youşmak slaviny EE
I swear to you as an honest man. 4
I swear to you on my honour,
Believe me, και να τα

[ocr errors]

H

I can assure you of it.
I would lay what bet you please en

this.

Your jest by chance q rang
Do you speak seriously aux rν και
I speak seriously to you, and toll
rajā vin

you the truth.

I assure you of its on a CHA You have guessed italia e & vape You have hit upon ita za voyda alay A I believe you.

I must believe you.

This is not impossible or 4
Then it is very well an
Well, well.

It is not truelbundnar við

It is false 1986 και νέο και

There is nothing of this,

It is a falsehood, an imposture.cošal? I was in joke.

I said it to laugh, cà dễ th

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »