« AnteriorContinuar »
Help, angels, make assay!
Art more engaged!
[Retires and kneels.
Ham. Now might I do it, pat, now he is praying;
I, his sole son, do this same villain send
Why, this is hire and salary, not revenge.
'Tis heavy with him. And am I then revenged,
Up, sword; and know thou a more horrid hent.3
Then trip him, that his heels may kick at heaven;
The King rises and advances.
King. My words fly up, my thoughts remain below; Words, without thoughts, never to heaven go. [Exit.
1 "That would be scanned"-that requires consideration.
2 The quarto reads, base and silly.
3 Shakspeare has used the verb to hent, to take, to lay hold on, elsewhere; but the word is here used as a substantive, for hold or opportunity. 4 First quarto :—
"No king on earth is safe, if God's his foe."
Enter Queen and POLONIUS.
Pol. He will come straight. Look, you lay home
Tell him, his pranks have been too broad to bear with;
'Pray you, be round with him."
I'll warrant you; Fear me not;-withdraw, I hear him coming. [POLONIUS hides himself.
Ham. Now, mother, what's the matter?
Queen. Hamlet, thou hast thy father much offended
What's the matter now?
Queen. Have you forgot me?
Queen. Nay, then I'll set those to you that can speak.
You go not, till I set you up a glass
Where you may see the inmost part of you.
Queen. What wilt thou do? thou wilt not murder me?
Help, help, ho!
1 The folio here interposes the following speech:-
The circumstance of Polonius hiding himself behind the arras, and the
Queen. O me, what hast thou done?
In noise so rude against me?
Dead, for a ducat, dead.
[HAMLET makes a pass through the arras.
Falls and dies.
How now! a rat?
And let me wring your heart; for so I shall,
If damned custom have not brazed it so,
Is it the king?
[Lifts up the arras, and draws forth POLONIUS.
Queen. As kill a king!
Nay, I know not.
That it be proof and bulwark against sense.
Queen. What have I done, that thou dar'st wag thy
HAMLET, PRINCE OF DENMARK.
With tristful visage, as against the doom,
Ah me, what act,
This was your husband.---Look you now, what follows.
1 The quarto of 1604 gives this passage thus:--
Heaven's face does glow
With heated visage, as against the doom,
The heyday in the blood is tame, it's humble,
2 Index is here used in one of its least common senses, as a preparatory sketch in dumb show, prefixed to the act of a play.
3 It is evident, from this passage, that whole-length pictures of the two kings were formerly introduced. Station does not mean the spot where any one is placed, but the act of standing, the attitude.
4 Here the allusion is to Pharaoh's dream, Genesis, xli.
5 Sense here is not used for reason; but for sensation, feeling, or per
HAMLET, PRINCE OF DENMARK.
That thus hath cozened you at hoodman blind?1
O shame! where is thy blush? Rebellious hell,
To flaming youth let virtue be as wax,
And reason panders will.
O Hamlet, speak no more.
O, speak to me no more ;
Ham. A murderer, and a villain;
A slave, that is not twentieth part the tithe
1 "The hoodwinke play, or hoodman blind, in some place, called blindmanbuf.”—Baret. It is hob-man-blind in the quarto of 1603.
2 i. e. could not be so dull and stupid.
3 Mutine for mutiny. This is the old form of the verb.
4 Thus in the quarto of 1603:
"Why, appetite with you is in the wane,
Your blood runs backward now from whence it came;
When lust shall dwell within a matron's breast?' "9
5 "Grained spots;" that is, dyed in grain, deeply imbued.
6 i. e. greasy, rank, gross. It is a term borrowed from falconry. The seam of any animal was the fat or tallow; and a hawk was said to be enseamed when she was too fat or gross for flight. It should be remarked, that the quarto of 1603 reads incestuous, as does that of 1611.
7 i. e. "the low mimic, the counterfeit, a dizard, or common vice and jester, counterfeiting the gestures of any man."-Fleming. Shakspeare afterwards calls him a king of shreds and patches, alluding to the particolored habit of the vice or fool in a play.