« AnteriorContinuar »
Alive, the foe thy dreadful vigour fled,
And saw thee fall with joy-pronouncing eyes :
Since from thy tomb a thousand heroes rise.
First printed in “ The Bee," 1759. : First printed in “ The Bee,” 1759. The original is in Ménagiana,” tom. iv. p. 200:
ÉTRENNE À IRIS. “ Pour témoignage de ma flamme,
O! fille plus belle que bonne, Iris, du meilleur de mon âme,
Qui m'avez toujours refusé Je vous donne à ce nouvel an,
Le point si souvent proposé, Non pas dentelle, ni ruban,
Je vous donne-Ah ! le puis-je dire ! Non pas essence, non pas pommade, Oui ; c'est trop souffrir le martyre, Quelques boites de marmalade,
Il est temps, de m'emanciper,
Fussiez-vous cent fois plus aimable, Quoi donc ? attendez, je vous donne, Belle Iris, je vous donne---au diable."
My heart, a victim to thine eyes, ,
Should I at once deliver,
The gift, who slights the giver?
A bill, a jewel, watch, or toy,
My rivals give—and let 'em ;
I'll give them—when I get 'em.
I'll give-but not the full-blown rose,
Or rose-bud more in fashion ;
A transitory passion.
I'll give thee something yet unpaid,
Not less sincere than civil :
I'll give thee-to the devil.
ON THAT GLORY OF HER SEX, MRS. MARY BLAIZE.'
Good people all, with one accord,
Lament for Madam Blaize,
From those who spoke her praise.
· First printed in “The Bee,” 1759 :-“ The elegy on Madam Blaize, and the better part of that on the Death of a Mad Dog, are closely imitated from a well-known French string of absurdities called “La Chanson du fameux la Galisse ;' one of many versions of which may be found in the 'Ménayiana,' tom. iii. p. 29.
“Messieurs, vous plait-il d'ouir
L'air du fameux la Galisse,
Pourvu qu'il vous divertisse.
DESCRIPTION OF AN AUTHOR'S BED-CHAMBER.'
WHERE the Red Lion flaring o'er the way,
First printed in “ The Citizen of the World,” Letter xxx; and afterwards inserted, with a few variations, in “ The Deserted Village," 1770. On this subject Goldsmith had projected an heroi-comic poem, as appears by one of his letters to his brother.
2 Viz. “1. Urge no healths; 2. Profane no divine ordinances ; 3. Touch no state matters ; 4. Reveal no secrets; 5. Pick no quarrels; 6. Make no comparisons; 7. Maintain no ill opinions ; 8. Keep no
bad company ; 9. Encourage no vice ; 10. Make no long meals; 11. Repeat no grievances ; 12. Lay no wagers."
William, Duke of Cumberland, the hero of Culloden, d. 1765. 4 “And now imagine, after his soliloquy, the landlord to make his appearance, in order to dun him for the reckoning :
66°Not with that face, so servile and so gay,
That welcomes every stranger that can pay,
Then pulled his breeches tight, and thus began,' &c. “All this is taken, you see, from nature. It is a good remark of Montaigne's, that the wisest men often have friends, with whom they do not care how much
THE DOUBLE TRANSFORMATION.
SECLUDED from domestic strife,
Such pleasures, unalloy’d with care,
they play the fool. Take my present follies as instances of regard. Poetry is a much easier, and more agreeable species of composition than prose, and could a man live by it, it were not unpleasant employment to be a poet.”—GOLDSMITH, Letter to his Brother ; see Letters, vol. iv.
First printed as Essay 26 in “Essays by Mr. Goldsmith,” 1765, 12mo. ? Here followed, in the first edition :
“Without politeness, aim'd at breeding,
And laugh'd at pedantry and reading.” 3 Here followed, in the first edition :
"Our alter'd parson now began