Hortenfio; and I trow this is the house; Heré, firrah, Grumio, knock I fay.* Enter Hortenfio. t Hər. Alla noftra cafa ben venuto, multo bonorato Signior mio Petruchio. + And tell me now, fweet friend, what happy gale Blows you to Padua here from old Verona? knock I fay. Gru. Knock, Sir? whom Thould I knock? is there any man has res bus'd your worship? Pet. Villain, 1 fay, knock me here foundly. Gru. Knock you here, Sir? why, Sir, what am I, Sir, That I fhould knock you here, Sir? Pet. Villain, I fay knock me at this gate, And rap me well, or I'll knock your knave's pate. 1 fhould knock you first, And then I know after, who comes by the worst. 'Faith, firrah, an you'll not knock, I'll ring it, I'll try how you can Sol, Fa, and fing it. He wrings him by the ears. Gru. Help. mitreis, help, my mafter is mad. Pet. Now knock when I bid you: firrah, villain. + Enter, &t. Hor. How now, what's the matter? my old friend Grumie, and my good friend Petruchio! how do you all at Verona? Pet. Signior Hortenfio, come you to part the fray? Con tutti le core bene trovato may I fay. Hor Alla, &c. + mio Petruchio. Rife, Grumio, we will compound this quarrel. Gru. Nay, 'tis no matter, what he leges in latin. If this be not a lawful caufe for me to leave his fervice, look you, Sir: he bid me knock him, and rap him foundly, Sir. We'l, was it fit for a fervant to ufe his matter fo, being perhaps, for ought I fee, two and thirty, a pip out? Whom would to God I had well knock'd at fi:ft, Then had not Grumis come by the worst. Pet. A fenfelefs villain! Good Hortenfio, 1 bd the rafcal knock upon your gate, And could not get him for my heart to do it. Gru. Knock at the gate? O heav'ns! fpake you not there words plain? knock me here, rap me here, Inock me well, and knɔk me foundly and come you now with knocking at the gate ? P. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. Hor. Petruchio, patience, I am Grumio's pledge: Why, this is a heavy chance 'twixt him and you, Your ancient, trusty, pleafant ervant Grumjo And tell me now, &c. Pet. Such wind as scatters young men through the world, To feek their fortunes farther than at home, Where small experience grows; but in a few, And I have thruft my felf into this maze, Hor. Petruckio, fhall I then come roundly to thee, Pet. Signior Hortenfio, 'twixt fuch friends as us She moves me not, or not removes, at least,' I come to wive it wealthily in Padua: Gru. Nay, look you, Sir, he tells you flatly what his mind is why, give him gold enough, and marry him to a puppet, or an aglet-baby, or an old trot with ne'er a tooth in her head, tho' fhe have as many diseases as two and fifty horses; why, nothing comes amifs, fo mony comes withal. Hor. Petruchio, fince we are ftept thus far in, I will continue that I broach'd in jeft. can, Petruchio, help thee to a wife With wealth enough, and young and beauteous, This probably alludes to fome ftory in an Italian novel, and fhould be written Florentio's love. Her Her only fault, and that is fault enough, Is, that he is intolerably curft, And fhrewd, and froward, fo beyond all measure, I would not wed her for a mine of gold. Pet. Hortenfio, peace; thou know'ft not gold's effect Tell me her father's name, and 'tis enough: For I will board her, tho' the chide as loud, Renown'd in Padua for her fcolding tongue. Pet. I know her father, tho' I know not her, Gru. I pray you, Sir, let him go while the humour lafts. O'my word, an fhe knew him as well as I do, the would think scolding would do little good upon him. She may perhaps call him half a fcore knaves, or fo: why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in his rhe torick: I'll tell you what, Sir, an fhe ftand him but a little, he will throw a figure in her face, and fo disfigure her with it, that fhe fhall have no more eyes to fee withal than a cat: you know him not, Sir. Har. Tarry, Petruchio, I must go with thee, For in Baptifta's houfe my treasure is He hath the jewel of my life in hold, His youngest daughter, beautiful Bianca, And her with-holds he from me, and other more From thofe defects I have before rehears❜d, Grü Gru. Catharine the curft! A title for a maid of all titles the worst. Hor, Now fhall my friend Petruchio do me grace, Well feen in mufick, to inftru&t Bianca; SCENE VI. Enter Gremio and Lucentio difguis'd. Gru. Here's no knavery! fee, to beguile the old folks, how the young folks lay their heads together. Master, look about you: who goes there? ha. Hor. Peace, Grumio, 'tis the rival of my love. Gru. A proper ftripling, and an amorous. I'll mend it with a largefs. Take your papers To whom they go: what will you read to her?... Hor. Grumio, mum! God fave you, Signior Gremio. Gre. And you are well met, Signior Hortenfio. Trow you whither I am going? to Baptifta Minola; I promis'd to enquire carefully about a fchool-mafter for the fair Bianca, and by good fortune I have lighted well on this young man åt. for for learning and behaviour fit for her turn, well read in Gre. Belov'd of me, and that my deeds fhall prove. Hor. Gremio, 'tis now no time to vent our love. Pet. I know fhe is an irksome brawling scold; Gre. No, fay'ft me fo, friend? pray, what countryman ? Pet. Born in Verona, old Antonio's fon; My father's dead, my fortune lives for me, And I do hope good days and long to fee. Gre. Oh, fuch a life with fuch a wife were strange; But if you have a stomach, to't a God's name, You fhall have me affifting you in all. But will you woo this wild cat? Pet. Will I live? Gru. Will he woo her? ay, or I'll hang her. Loud larums, neighing steeds, and trumpets clangue? That |