Who nobler, prouder far than he is, Ador'd his chambermaid Briseis. The thund'ring Ajax Venus lays lu lore's inextricable maze, His slave Tecmessa makes him vield, Now mistress of the sevenfold shield. Atrides with his captive play'd, Who always shar'd the bed she madle. 'Twas at the ten years siege, when all The Trojans fell in flector's fall, When Helen rol'd the day and night, And made them love and made them fight; Each hero kiss'd his maid, and why, Though I'm no hero, may not I? Who knows? Polly perhaps may be A piece of ruin'd royalty. She has (I cannot doubt it) been The daughter of some mighty queen; But fate's irremeable dooin Has chang'd her sceptre for a broom. Ah ! cease to think it-how can she, So generous, charming, fond, and free, So lib'ral of her little store, So heedless of amassing more, Have one drop of plebeian blood In all the circulating flood ? But you, by earping at my fire, Do but betray your own desireHowe'er proceed-made tame by years, You'll raise in me no jealous fears. You've put one spark of love alive, For, thanks to Hear'n, you're forty-five. Georgium expecto, Salis architectunt Nobile hellum. Volrere chartas. Jurgia ludi, Elue mecum. Sera moretur. CHRISTOPHORUS SMART SAMUELI SAUNDERS, Col. Regal. S. P.D. AEBUS & Liber, charitesque mecum Poc'la recusant. Pronte jocetur. Descend, ye Nine! descend and sing; The bieathing instruments inspire, In a sadly-pleas ng strain, Let the loud trunpet sound, The shrill echoes rebound: While in more lengthen'd notes and slow, The deep, majestic, solemn organs blox. Ut clarè, ut placidi molliter auribus Hark! the numbers, soft and clear, Gently steal upon the ear; Now louder, and yet louder rise, And fill with spreading sounds the Jamque exultantes numeri atque audacia turgent skies; Carmina, jain tremulus fractis fuitat furor auris; | Exulting in triumph now swell the bold notes, Donec minutatim remota, In broken air, trembling, the wild music floats; Till by degrees, remote and small, The strains decay, And melt away, In a dying, dying fall. Ut premit, aut laxat mollibus imperiis ! Nor swell too high, nor sink too low. If in the breast tumultuous joys arise, Music her soft assuasive voice applies ; Or when the soul is press'd with cares, Exalts her in enliv'ning airs. Melancholy lifts her head, Morpheus molliculis prosilit e toris, Morpheus rouses from bis bed, Ulnas implicitas pandit Inertia, Sloth unfolds her arms and wakes, Audit deciduis Invidia anguibus : List'ning Envy drops her snakes: While Argo saw her kindred trees Descend from Pelion to the main : Transported demi-gods stood round, And men grew heroes at the sound, Incedit heros, quisquis audiit sonum, Inflam'd withg lory's charms; Amore flagrans gloriæ ; Each chief his sev'n fold shield display'do Dum seminudum quisque rapit manu And half unsheath'd the shining blade, Ensem, et coruscat multiplicem ægida : And seas, and rocks, and skies rebound Ad arma sylvæ, ad arma muntes, To arms, to arms, to arms ! Terra, mare, astra sonant ad arma ! Sed, cum per orci limites cavernosi, But when through all the infernal bounds Amplexibus quos igneis obit fumans Which flaming Phlegethon surrounds, Phlegethon, poetam, Morte non minus pollens, Love, strong a3 Deaths, the poet led To the pale nations of the dead, What sounds were heard, What scenes appear'd, O'er all the dreary coasts ! Dreadful gleams, Dismal screams, Fires that glow, Sbrieks of woe, Sullen moans, Hollow groans, And cries of tortur'd ghosts ! See, shady form's advance ! Thy stone, O Sisyphus, stands still, And the pale spectres dance! The Furies sink upon their iron beds, heads. By the streams that ever flow, By the fragrant winds that blow Per lerem, siqua Elysii rireta O'er th' Elysia1 flow'rs, By those happy souls who dwell In yellow meads of asphouel, Arsa quà passim aspbodelis renidet, Or amaranthine bowers, Gramen auratis, amaranthinære um By the heroes armed shades, bracula frondis; Glitt'ring through the gloomy glades, Per duces, si quis dubiam per umbrain By the youths that dy'd for love, Splendidis latè loca lustrat armis; Wand'ring in the myrtle grove, Myrtez et quisquis querulus vagatur Restore, restore Eurydice to life; Incola sylve; (sam, Oh take the husband, or return the wife ! Reddite (vos rapuistis enim) mihi reddite spon He suny, and Hell consented To hear the poet's prayer; Stern Proserpine relented And gave biin back the fair. Thus Song cou'd prevail O’er Death and o'er Hell, Though Fate had fast bound her, Vatemque mirâ insigniunt victoriâ ! With Styx nine times round her, Fata obstani-novies Styx circumfusa coercet Yet Music and Love were victorious. Nequicquam-vincit Musica,vincit Amor. Sed nimiùm, heu! nimiùm impatiens respexit But soon, too soon, the lover turns his eyes: amator: Again she falls, again she dies, she dics! Now under lianging mountains, Beside the fall of fountains, Or where Hebrus wanders, Rolling in meanders, All alone Unhcard, unhnown, He makes his moan, And calls her ghost, For ever, ever, ever lost ! Now vith furies surrounded, Despairing, confounded, He trembles, he glows Amidst Rhodope's snows; En ! canæ Rhodopes in gelidis tremit, omnem. See, wild as the winds, o'er the desert he flies ; Ardescens tremit, insanit, spemque abjicit Hark! Hæmus resounds with the Bacchanal's Ecce ! per avia lustra furens fugit ocyor Euro; criesEvæ! perstrepit, audin', ut Hæmus, et ingemit - Ab! see he dies ! - Ah! perit ! (eve! Yet ev'o in death Eurydice he suug, Eurydicen tamen extremâ cum voce profundit, Eurydice still trembled on his tongue, Eurydicen tremulo murmure lingua canit, Eurydice the woods, Eurydice the foods, Eurydice the rocks and hollow mountains rung. Eurydicen montes, gemebundaque saxa retor quent. Music the fiercest grief can charm, And fate's severest rage disarın : Music can soften pain to ease, And make despair and madness please : Our joys below it can improve, And antedate the bliss above. This the divine Cecilia found, And to her Maker's praise confin'd the sound. Hinc solum cecinit Numen, memor, unde beatam When the full organ joins the tuneful quire, Ceperat harınoniam et modulamina, non sua, Vir- Th’immortal pow'rs incline their car, Organa plena choris ubi magnifico concentu (go. Borne on the swelling notes our souls aspire, Miscentur, aurem ætherei inclinant incolæ ; While solemn airs improve the sacred fire; Terrestres animæ tolluntur in astra tumenti And angels lean from Heav'n to hear. Carmine, divinoque alitur sacra flamma furore; Of Orpheus now na more let poets tell, Dum prona Cælo pendet angelûm cohors. To bright Cecilia greater pow'r is giv'n; Orpheum jam taceant Pierides suum, His numbers rais'd a shade from Hell, Her's lift the soul to Heav'n. Carmine Divis. MILTON'S L'ALLEGRO. In Stygian cave forlorn, holy, Find out some uncouth cell, Where brooding Darkness spreads his jealous wings, Zelotypis furtim nido superincubat alis And the night-raven sings; There under ebon shades, and low-brow'd rocks, Sub densis illic ebenis scopulisque cavatis, As ragged as thy locks, In dark Ciminerian desert ever dwell. But come thou goddess fair and free, Whom lovely Venus at a birth With two sister Graces more To ivy-crowned Bacchus bore ; Or whether (as some sages sing) Zephyr, with Aurora playing, There on beds of violets blue, And fresh blown roses wash'd in dew, Fill'd her with thee a daughter fair, So buxom, blith, and debonaire ; Haste thee, nymph, and bring with thee Quips and Cranks and wanton Wiles, Nods and Becks, and wreathed Smiles, Such as hang on Hebe's cheek, And love to live in dimple sleek ; Sport, that wrinkled Care derides, Coine, and trip it as you go, On the light fantastic toe; The mountain nymph, sweet Liberty; And if I give thee honour due, Mirth, armit me of thy crew, To live with her and live with thee, In unreproved pleasures free; To hear the lark begin his flight, From his watch-tow'r in the skies, Then to come in spight of sorrow, And at my window bid goodmorrow, Thro' the sweet-briar, or the vine, Or the twisted eglantine: While the cock with lively din Scatters the rear of Darkness thin; Oft listning how the hounds and horn Cheerly rouse the slumb'ring Morn, From the side of some hoar hill, Thro' the high wood echoing sbrill. By edge-row eims, on hillocks green, Right against the eastern gate, Vestitus igni, lucidoque succino, Pob’d in flames, and amber light, Inter micantûm mille formas nubium. The clouds in thousaod liveries dight. Vicinus agrum dum colonus transmeat, While the ploughman near at hand, Atque æmulatur ore fistulam rudi, Whistles o'er the furrow'd land, Mulctramque portat cantitans puellula, And the milkmaid singeth blithe, Falcique colem messor aptat stridulæ, And the mower whets his scythe, Suamque pastor quisque garrit tabulam, And every shepherd tells his tale Reclidis in convalle, subicr arbuto. Under the hawthorn in the dale. Mox illecebras orulus arripuit novas, Straight mine eye hath caught new pleasures, Dum longus undiquaque prospectus patet, Whilst the landscape round it measures, Cancm novale, et fusi a salıûs æquora, Russet lawns, and fallows grey, Quà pecora gramen demetunt vagantia; Where the nibbling flocks do stray; Sublimium sterilia terga montium, Mountains, on whose barren breast Qui ponderosa sæpe torquent nubila, The labouring clouds do often rest; Maculosa vernis prata passim bellibus, Meadows triin with daisies pied, Amnes vadosi, et latiora fumina. [est Shallow brooks, and rivers wide: Pinnasque murorum, atque turres cernere Tow'rs and battlements it sees Bosom'd bigh in tufted trees, The Cynosure of neighbouring eyes. llard by, a cottage chimney smokes, Culmis opertâ fumus emicat cusa, From betwixt two aged oaks, Are at their savory dinner set Of herbs, and other country messes, Quæ sufficit succincta Phillis dexterá : Which the neat-handed Phillis dresses; Mox Thestyli morein gerens jacen ja And then in haste her bow'rs she leaves, Aureis caten's cogit ini sasces sala : With Thestylis to bind the sheaves; Vernisve in horis, sole tostum virgines Or, if the earlier seas in lead, Fænum recenti pellicit fragrantiâ ; To the tann'd hay-cock in the mead; Est et screnis quando fæta gaudiis Sometimes with secure delight Excelsiora pe placent magalia; The up-land bamlets will invite, ltcunque juxta flumen in numerum sonant When the merry bells ring round, Cainpanæ, et icta dulcè barbitos strepit, And the jocund rebecs sound Dancing in the chequei'd shade; dod young and old come forth tú play Jurenesque lucunt, et senes promiscui, On a sun-sbine holy-day, Melius nitente sole propter ferias: Till the live-long day-light fail : Jam quando ve perascit, omnes allicit Then to the spicy nut-brown ale, Auro liquenti Bacchus hordiaceus, With stories told of many a feat, Phyl isque narrat fabulosa facinora, How fairy Mab the junkets eat ; Lamia u: paratas Mabba consumpsit dapes, She was pinch'd, and pull’d, she sed, Se vapulasse, et essa pressam ab Incubo, And by the friar's lanthorn led; Fatuoque tritâ ab igne seductam viâ ; Teils how the drudying goblin swet, Ut et laborem subiit Idolon gravem, To carn his cream-bowl duly set, Florenique lactis meritus est stipendium; When in one night, ere glimpse of morn, Unius (inquit) ante noctis exitum His shadowy fail hath thresh'il the c rn, Tut grana frugis fustc trivit veneticus, That ten day-labourers could not end, Quot expedire rustici nequeunt decem, Then lies him down the lubbar tiend, Quo jam peracto plumbeuin monstrum cu- And stretch'd out all the chimney's length, Focumque totuin latere longo metiens (bat, Basks at the fire his hairy strength; Cripita membra fessus igne recreat; And crop.full out of doors be flings, Dein, priusquam gallus, evocat diem, Ere the first cock his mattin rings. Tandem satur phantasına sese proripit. Thus done the tales, to bed they creep, Sic absolutis fabulis ineunt turos, By whispering winds soon lull'd asleep. Alque ad susurros dormiunt favonii. Tower'd cities please us then, Turrita deinde perplacebunt oppida, And the busy hum of men, Et gentis occupatæ mixta murmura, Where throngs of knights and barons bold, Equitumque turba, nobilesque spendidi, In weeds of peace, high triumph hold, Qui pacis ipsâ vel triumphant in toga, With store of ladies, whose bright eyes Nurusque, quarum lumen impetus viris Rain influence, and judge the prize Jaculatur acres, præmiumque destinat Of wit or arms, while both contend There let Hymeu oft appear, In saffron robe, with taper clear, With mask and autique pageantry; Spectac'la, mimi, pompa, commissatio, Veterumque ritu nocte sint convivia, TOL. XVI. G |