« AnteriorContinuar »
THE CYCLOPS :
A SATYRIC DRAMA.l
TRANSLATED FROM THE GREEK OF EURIPIDES.
Cnorws or SATYRS.
SILENUS. O, Bnccnus, what a world of toil, both now And ere these limbs were overworn with age, Have I endured for thee! First, when thou fied’st The mountain-nymphs who nursed thee, driven afar By the strange madness Juno sent upon thee; Then in the battle of the sons of Earth,
. When I stood foot by foot close to thy side,
No unpropitious fellow-combatant, And driving through his shield my winged spear,
‘ The translation of The Cyclops, though made from a defective text and never finally revised, is a master iece in its way. Mr. Swinburne did some admira le work in connexion with it, snppl ing omissions and substitutin correct translations rom a good text for readings 0 an inferior text. A full
, account of the matter is given in the foot-notes in my
library edition. —ED.
Slew vast Enceladus. Consider now, IQ
My sons indeed, on far declivities, 31 Young things themselves, tend on the youngling sheep,
But I remain to fill the water-casks,
Even now the same, as when with dance and song
You brought young Bacchus to Althaea’s halls?
Where has he of race divine
Here the air is calm and fine
For the father of the flocks ;— Here the grass is soft and sweet,
And the river-eddies meet 50 '
In the trough beside the cave,
Of the lawny uplands feeding ‘.9
Will I throw to mend your breeding ;—
EPODE. An Iacchic melody To the golden Aphrodite 60 Will I lift, as erst did I Seeking her and her delight With the Maeuads, whose white feet To the music glance and fleet. Bacchus, O beloved, where, Shaking wide thy yellow hair, Wanderest thou alone, afar? To the one-eyed Cyclops, we, Who by right thy servants are, Minister in misery, 70 In these wretched goat-skins clad, Far from thy delights and thee.
SILENUs. Be silent, sons; command the slaves to drive The gathered flocks into the rock-roofed cave.
CHORUs. Go! But what needs this serious haste, O father ? SILENUs.
I see a Grecian vessel on the coast,
Friends, can you show me some clear water
spring, The remedy of our thirst? Will any one Furnish with food seamen in want of it? Ha ! what is this? We seem to be arrived 90 At the blithe court of Bacchus. I observe This sportive band of Satyrs near the caves. First let me greet the elder.—Hail!
SILENUs. Hail thou, O, Stranger! tell thy country and thy race.
ULYssEs. From Ilion, and from the Trojan toils. IOO
SILENUs. How touched you not at your paternal shore?
ULYSSEs. The strength of tempests bore me here by force.
ULYSSEs. Were youthen driven here by stress of weather?
SILENUs. Following the Pirates who had kidnapped Bacchus. ULYSSES.
What land is this, and who inhabit it?
SILENUS. AEtna, the loftiest peak in Sicily.
ULYSSES. And are there walls, and tower-surrounded towns ?