« AnteriorContinuar »
II. From a single cloud the lightning flashes, V" Whilst a thousand isles are illumined around; Earthquake is trampling one city to ashes, An hundred are shuddering and tottering; the sound Is bellowing underground.
III. But keener thy gaze than the lightning's glare, And swifter thy step than the earthquake's tramp; Thou deafenest the rage of the ocean; thy Stare Makes blind the volcanoes; the sun's bright lamp To thine is a fen-fire damp.
IV. From billow and mountain and exhalation The sunlight is darted through vapour and blast; From spirit to spirit, from nation to nation, From city to hamlet thy dawning is cast,And tyrants and slaves are like shadows of night In the van of the morning light.
GooD night? ah! no; the hour is ill
Let us remain together still,
How can I call the lone night good,
Be it not said, thought, understood–
Solinga, scura, cupa, senza speme,
Pei cuori chi si batton insieme
Come male buona notte si suona
Il modo di aver la notte buona
THIE WORLD'S WANDERERS,
I, TELL me, thou star, whose wings of light Speed thee in thy fiery flight,
In what cavern of the night
In what depth of night or day
Weary wind, who wanderest
Like the world’s rejected guest,
Hast thou still some secret nest
I. THE warm sun is failing, the bleak wind is wailing, The bare boughs are sighing, the pale flowers are dying, ‘And the year On the earth her death-bed, in a shroud of leaves dead, Is lying. Come, months, come away, From November to May, In your saddest array; Follow the bier Of the dead cold year, And like dim shadows watch by her sepulehre.
II. The chill rain is falling, the nipped worm is crawling, The rivers are swelling, the thunder is knelling For the year; The blithe swallows are flown, and the lizards each gone To his dwelling; Come, months, come away; Put on white, black, and grey; Let your light sisters play— Ye, follow the bier Of the dead cold year, And make her grave green with tear on tear.
NoTfar from hence. From yonder pointed hill, Crowned with a ring of oaks, you may behold A dark and barren field, through which there
flows, Sluggish and black, a deep but narrow stream, Which the wind ripples not, and the fair moon Gazes in vain, and finds no mirror there. Follow the herbless banks of that strange brook Until you pause beside a darksome pond, The fountain of this rivulet, whose gush Cannot be seen, hid by a rayless night IO That lives beneath the overhanging rock That shades the pool—an endless spring of
gloom, * Upon whose edge hovers the tender light, Trembling to mingle with its paramour, But, as Syrinx fled Pan, so night flies day, Or, with most sullen and regardless hate, Refuses stern her heaven-born embrace. On one side of this jagged and shapeless hill There is a cave, from which there eddies up A pale mist, like aërial gossamer, 2O
* Dr. Garnett has hazarded the conjecture that this was improvised by Shelley after the manner of Sgricci, whose gifts in that line were familiar to the poet.—ED.