Imágenes de páginas
PDF
EPUB

dark hair of his friend. 'Tis Calmar, he lies on the bosom of Orla. Theirs is one stream of blood. Fierce is the look of the gloomy Orla. He breathes not; but his eye is still a flame. It glares in death unclosed. His hand is grasped in Calmar's; but Calmar lives! he lives, though low. Rise,» said the king, «rise, son of Mora, 't is mine to heal the wounds of heroes. Calmar may yet bound on the hills of Morven.»

r

« Never more shall Calmar chase the deer of Morven with Orla," said the hero ; « what were the chase to me alone? Who would share the spoils of battle with Calmar? Orla is at rest! Rough was thy soul, Orla! yet soft to me as the dew of morn. It glared on others in lightning; to me, a silver beam of light. Bear my sword to blue-eyed Mora; let it hang in my empty hall. It is not pure from blood: but it could not save Orla. Lay me with my friend: raise the song when I am dark! »>

They are laid by the stream of Lubar. Four gray stones mark the dwelling of Orla and Calmar.

When Swaran was bound, our sails rose on the blue The winds gave our barks to Morven.

waves.

bards raised the song.

The

"What form rises on the roar of clouds? Whose dark ghost gleams on the red streams of tempests? his voice rolls on the thunder: 'tis Orla: the brown chief of Oithona. He was unmatched in war. Peace to thy soul, Orla! Thy fame will not perish. Nor thine, Calmar!

Lovely wast thou, son of blue-eyed Mora; but not harmless was thy sword. It hangs in thy cave. The ghosts of Lochlin shriek around its steel. Hear thy' praise, Calmar! It dwells on the voice of the mighty. Thy name shakes on the echoes of Morven. Then raise thy fair locks, son of Mora. Spread them on the arch of the rainbow; and smile through the tears of the

storm.'

[ocr errors]

I fear, Laing's late edition has completely overthrown every hope that Macpherson's Ossian might prove the translation of a series of poems, complete in themselves; but, while the imposture is discovered, the merit of the work remains undisputed, though not without faults, particularly, in some parts, turgid and bombastic diction. The present humble imitation will be pardoned by the admirers of the original, as an attempt, however inferior, which evinces an attachment to their favourite author.

VOL. VII.

14

CRITIQUE

EXTRACTED FROM

THE EDINBURGH REVIEW, No 22.

FOR JANUARY, 1808.

8vo. 200 pp.

HOURS OF IDLENESS; a Series of Poems, original and translated.
By GEORGE GORDON, LORD BYRON, a Minor.
Newark, 1807.

THE poesy of this young lord belongs to the class which neither gods nor men are said to permit. Indeed, we do not recollect to have seen a quantity of verse with so few deviations in either direction from that exact standard. His effusions are spread over a dead flat, and can no more get above or below the level, than if they were so much stagnant water. As an extenuation of this offence, the noble author is peculiarly forward

in pleading minority. We have it in the title-page, and on the very back of the volume; it follows his name like a favourite part of his style. Much stress it laid upon it in the preface, and the poems are connected with this general statement of his case, by particular dates, substantiating the age at which each was written. Now,

the law upon the point of minority we hold to be perfectly clear. It is a plea available only to the defendant; no plaintiff can offer it as a supplementary ground of action. Thus, if any suit could be brought against Lord Byron, for the purpose of compelling him to put into court a certain quantity of poetry, and if judgment were given against him, it is highly probable that an exception would be taken were he to deliver for poetry the contents of this volume. To this he might plead minority; but, as he now makes voluntary tender of the article, he hath no right to sue, on that ground, for the price in good current praise, should the goods be unmarketable. This is our view of the law on the point, and, we dare to say, so will it be ruled. Perhaps, however, in reality, all that he tells us about his youth is rather with a view to increase our wonder, than to soften our censures. He possibly means to say, «See how a minor can write! This poem was actually composed by a young man of eighteen, and this by one of only sixteen!»-But, alas! we all remember the poetry of Cowley at ten, and Pope at twelve; and so far from hearing, with any degree of surprise, that very poor verses were written by a youth from his leaving school to his leaving college, inclusive, we really believe this to be the most common of all occurrences; that it hap

« AnteriorContinuar »