« AnteriorContinuar »
And in a dark and dankish vault at home
Duke. But had he such a chain of thee, or no ?
Ang. He had, my lord; and when he ran in here, These people saw the chain about his neck.
Mer. Besides, I will be sworn, these ears of mine Ileard you confess you had the chain of him, After you first forswore it on the inart, And, thereupon, I drew my sword on you ; And then you fled into this abbey here, From whence, I think, you are come by miracle.
Ant. E. I never came within these abbey walls; Nor ever didst thou draw thy sword on me; I never saw the chain : So help me Heaven, As this is false, you burden me withal !
Duke. Why, what an intricate impeach is this ! I think you all have drunk of Circe's cup. If here you hous'd him, here he would have been; If he were mad, he would not plead so coldly :You suy he din’d at home; the goldsmith here Denies that saying. — Sirrah, what say you ? Dro. E. Sir, he din'd with her there, at the Por
pentine. Cour. He did, and from my finger snatch'd that
ring Ant. E. "Tis true, my liege, this ring I had of
her. Duke. Sawist thou bim enter at the abbey here ?
Cour. As sure, my liege, as I do see your grace. Duke. Why, this is strange:
Go call the abbess hither : I think you are all mated,' or stark mad.
[Erit an Attendant. Æge. Most mighty duke, vouchsafe me speak a
word : Haply I see a friend will save my life, And pay the sum that may deliver me.
Duke. Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
Æge. Is not your name, sir, call'd Antipholus ? And is not that your bondinan Dromio ?
Dro. E. Within this hour I was his bondman,
But he, I thank him, gnaw'd in two my cords:
Æge. I am sure, you both of you remember me.
Dro. E. Ourselves we do remember, sir, by youl; For lately we were bound, as you are now. You are not Pinch's patient, are you, sir ?
Æge. Why look you strange on me? you know
Ant. E. I never saw you in my life, till now. Æge. 0! grief bath chany'd me, since you saw
me last; And careful hours, with time's deformed 's hand Have written strange
defeatures in my face: But tell me yet, dost thou not know my voice ?
Ant. E. Neither. Æge. Dromio, nor thou ? Dro. E. No, trust me, sir, nor I. Æge. I am sure thou dost. Dro. E. Ay, sir ? but I am sure, I do not; and ** Mated is confounded. See note on Macbeth, Act v. sc. I. "Deformed for deforming. 16 See Actii. sc. I. note 9.
whatsoever a man denies, you are now bound to believe him."7
Æge. Not know my voice! O, time's extremity! Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue, In seven short years, that here my only son Knows not my feeble key of untund cares ? Though now this grained's face of mine be hid In sap-consuming winter's drizzled snow, And all the conduits of my blood froze up, Yet hath my night of life some memory, My wasting lamp some fading glimmer left, My dull deaf ears a little use to hear: All these old witnesses (I cannot err) Tell me thou art my son Antipholus.
Ant. E. I never saw my father in my life.
Æge. But seven years since, in Syracusa, boy, Thou know'st we parted: but, perhaps, my son, Thou sham'st to acknowledge me in misery. Ant. E. The duke, and all that know me in the
city, Can witness with me that it is not so : I ne'er saw Syracusa in my life.
Duke. I tell thee, Syracusian, twenty years Hlave I been patron to Antipholus, During which time be ne'er saw Syracusa : I see, thy age and dangers make thee dote. Enter the Abbess, with ANTIPHOLUS Syracusian, and
DROMO Syracusian. Abb. Most mighty duke, behold a
man much wrong'd.
[All gather to see them. Adr. I see two busbands, or mine eyes deceive
| Dromio delights in a quibhle, and the word bound has before been the subject of his mirih.
18 Furrowed, lined.
Duke. One of these men is Genius to the other ; And so of these : Which is the natural man, And wbich the spirit ? Who deciphers them ?
Dro. S. I, sir, am Droinio : command him away Dro. E. I, sir, am Dromio: pray let me stay. Ant. S. Ægeon, art thou not ? or else bis ghost ? Dro. S. O, my old master! who hath bound him
here? Abb. Whoever bound him, I will loose his bonds, And gain a husband by his liberty. Speak, old Ægeon, if thou be’st the man That hadst a wife once, callid Æmilia, That bore thee at a burden two fair sons : 0! if thou be'st the same Æyeon, speak, And speak unto the same Æmilia !
Æge. If I dream not, thou art Æmilia : If thou art she, tell me, where is that son That floated with thee on the fatal raft ?
Abb. By men of Epidamnum, he, and I,
19 In the old copy this speech of Ægeon, and the subsequent one of the abbess, follow the speech of the Duke. It is evident that they were transposed by mistake.
20 The morning story is what Ægeon tells the Duke in the first scene of this play.
Which accidentally are met together.
Ant. S. No, sir, not I: I came from Syracuse.
which. Ant. E. I came from Corinth, my most gracious
lord. Dro. E. And I with him. Ant. E. Brought to this town with that most fa
Adr. Which of you two did dine with me to-day.
Ant. S. And so do I, yet did she call me so;
Ang. That is the chain, sir, which you had of me.
Adr. I sent you money, sir, to be your bail,
Dro. E. No, none by me.
Ant. S. This purse of ducats I receiv'd from you, And Dromio my man did bring them me : I see, we still did meet each other's man, And I was ta'en for him, and he for me, And thereupon these Errors all arose.
Ant. E. These ducats pawn I for my father here. Duke. It shall not need: thy father hath his life Cour. Sir, I must have that diamond from you.