Imágenes de páginas
PDF
EPUB

פ

פ

5

עָשָׂה וְהִנֵּה־־טוֹב מְאֹד וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי־־בקר יום

הַשְׁשִׁי : ב וַיִכְלֶוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל־צְבָאָם: 2 וכל אֶלהִים בַּיוֹם

הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה: 3 וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יוֹם

הַשְׁבִיעִי וַיְקָדֵשׁ אֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר־ שני בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת : ה' זעירא 4 אלֶה תּוֹלְדְוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם בְּיוֹם עֲשׂוֹת

הוָה אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם: 5 וְכַלי שִׁיחַ הַשָּׂדֶה טרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ וְכָל־עֲשֶׂב הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִצְמָח כִּי לֹא הִמְטִיר יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָרֶץ וְאָדָם אֵין לַעֲבֹד אֶת־ הָאֲדָמָה: 6 וְאֵד יַעֲלֶה מִן־הָאָרֶץ וְהִשְׁקָה אֶת־כָּל־פְּנֵי הָאֲדָמָה : 7 וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם עָפָר מִן־ הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה: 8 ויטעיְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְּעֶרֶן מַקְדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־ הָאָדָם אֲשֶׁר יָצְרָ: 9 וַיַצְמַח יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־עֵץ נֶחְמָד לְמַרְאֶה וְטְוֹב לְמַאֲכָל וְעֵץ הַחַיִּים בְּתוֹךְ הַגָּן וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע: 10 וְנָהָר יצא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת־הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים: 11 שֶׁם הָאֶחָד פִישְׁוֹן הוּא הַסְבֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר־ שָׁם הַנָּהָב: 12 וּזִהָב הָאָרֶץ הַהִוא טוֹב שָׁס הַבְּדֹלַחוְאֶבֶן הַשָּׁהַם : 13 וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשֵׁנִי גִיחוֹן הוּא הַפּוֹבֵב אֵת כָּל־ אֶרֶץ כּוּשׁ: 14 וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשְׁלִישִׁי חֵדֶקֶל הוּא הַהלֵךְ קִדְמַת אַשׁוּר וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָתִ: 15 ויקח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנְחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָה : i6 וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים עַל הָאָדָם לֵאמֹר מִכָּל עֵץ־הַגָּן אָכְל תּאכֵל: 17 וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לְא תאכל מִמֶנוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלִךְ מִמֶּנּוּ מְוֹת תָּמְוּת: 18 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לא־טוֹב הֵיות הָאָדָם לְבַדּוֹ אֶעֱשֶׂה־לוֹ עֶזֶר כְּנֶגְדּוֹ :

IT

ITT

12

:

18

the day, and the lesser light to rule the night he made the stars also. 17 And God set them in the firmament of the heaven, to give light upon the earth:

18 And to rule over the day, and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

19 And the evening and the morning were the fourth day.

20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of * heaven. 21 And God created great whales and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

28 And God blessed them, and God said unto them, || Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

23 And the evening and the morning were the fifth day.

24 ¶ And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing

29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed: to you it shall be for meat.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat and it was so.

31 And God saw every thing

Heb. Face of the firmament of heaven.

Here we have a general account of the formation of man, the particulars of which are reserved for the next chapter. We must observe, that Scripture here altereth the expressions used in describing the other parts of the Creation, saying, "LET US MAKE MAN:" meaning thereby, that God himself vouchsafed to co-operate (if we may so say) in the formation of man; for in all the other productions, God orders the matter, or enables it, to produce them; but in this, God was pleased to act in conjunction with the matter: and, as in this production he joins the matter to his own special influence, he says, in our image, after our liking; meaning, partly matter, and partly spiritual or divine.

I Here he repeats that God created man in his own image, which, I suppose, refers to the spiritual part; and the next sentence," in the image of God," should be rendered "in the image of ELOHIM," for this word, in Hebrew, means angels as well as God

This is the first Precept of the Law, and is called nwy my Præcepta affirmativum, i. e. an affirmative precept. The commandment is contained in these words: "And GoD said unto them, be fruitful and multiply." The principle of this commandment, is, that man should propagate his specie for the population of the habitable world, otherwise, the intention of the Supreme Being would have been frustrated in the creation of man; consequently, this is a precept of the greatest magnitude, as it contributes towards the performance of all the rest: for if a man was not to propagate, there would be none to keep the commandments.

We propose giving in like manner all the other precepts, as they occur, in their proper time and place.

4

• :I

JT

'ST

23

פ

24

הַגְּדֹלִים אֶת־הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת־ הַמָּאוֹר הַקְטן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֶת הַכָּוֹכָבִים : 17 וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־ הָאָרֶץ: 18 וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלְהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טְוֹב : 19 וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יום רְבִיעִי : 20 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאֶרֶץעַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם: 21 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּבִּינָם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרְמֵשֶׁת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עֲוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב: 2 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם בַּיָּמִים וְהָעוֹף יֶרֶב בָּאָרֶץ: 23 וַיְהִי קֶערֶב וַיְהִי־בָקֶר יוֹם חֲמִישִׁי :

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּוַיְהִי־כֵן: 25 וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־ חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל־רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טְוֹב : 26 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרְמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ: 27 וַבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָאאֹתָם: 28 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־ הָאָרֶץ וְכִבְשֶׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעֲוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־ חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ: 29 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כָּל־עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ אֶת־כָּל־הָעֵץ אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי עֵץ זָרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה:30: וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִסוּלכלי רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק יֵשֶׁב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן : 31 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־כָּל־אֲשֶׁר

29

30

THE FIRST BOOK OF MOSES, CALLED

GENESIS.

CHAP. I.

1 The creation of heaven and earth. 26 Of man in the image of God. 29 The appointment of food.

IN the beginning God created *

the heaven and the earth.

2 And the earth was without form and void; and darkness was upon the face of the deep and the Spirit § of God, moved upon the face of the waters.

3 And God said, Let there be light and there was light.

4 And God saw the light, that it was good and God divided || the light from the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness he called Night: and the evening and the morning were the first day.

6 ¶ And God said, Let there be a ** firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 And God made the firmament: and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament and it was so.

8 And God called the firmament Heaven: and the evening and the morning were the second day.

9¶ And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry-land appear and it was so.

10 And God called the dry-land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas; and God saw that it was good.

11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit-tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it

[blocks in formation]

* a signifies a creation, i. e. something from nothing.

This is understood by Onkeles and Aben Ezra, of the wind; either as being his agent, or agreeable to the idiom of the Hebrew Language, because of its force and power it is ascribed to God, and is called of the Lord: as, "The mountains of the Lord." "The cedars of the Lord."

Heb. Between the light and between the darkness. Heb. And it was evening, and it was morning, one day. ** Heb. Expansion, from the radix yp to expand.

§§ As indexes to inform men of the approach of good or bad weather, for times of plowing, sowing, &c. For Seasons, of summer and winter, spring and autumn. For Days, by a circular motion in the space of twenty four hours; and Years, by an annual motion in the space of three hundred and sixty five days and odd hours. The Targum of Jonathan explains it, “ And let them be for signs and times of the feasts, and to reckon with them the number of days, and sanctify the beginning of the months, and the beginning of the years, and the intercalations of the months and years, the revolution of the sun, and the new moons, and cycles."

2

4

פ

TIT

8

TIT

פ

בי רבתי בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ :

וְהָאָרֶץ הָיְתָה תהוּ וָבֹהוּ וְחִשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרָוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם: 3 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי-אוֹר : 4 וַיִּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיִּבְדֵל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ : 5 וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי־ בקֶר יוֹם אֶחָד : 6 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִיל בֵּין מַיִם לָמָיִם: 7 וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיע ויבבֶּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מעל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן: 8 וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי־ ערֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי : 9 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יָקָווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן : 10 וַיִּקְרָא אֱלֹהִיםי לֵיבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טְוֹב: 11 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עָשָׂה פְרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־ הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן: 12 וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיע זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעַץ עָשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־־טְוֹב: 13 וַיְהִי־־עֶרֶב וַיְהִי־־בקֶר יוֹם שלישי : 14 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתוֹ וּלְמִנְעָרִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים : 15 וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן: 16 וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־שְׁנֵי חַטְארת

פ

16

1

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]
« AnteriorContinuar »