Of heady murder, fpoil and villany. The blind and bloody foldier with foul hand Defile the locks of your fhrill-fhrieking daughters; Your fathers taken by the filver beards, And their moft reverend heads dasht to the walls? While the mad mothers with their howls confus'd Enter Governor upon the Walls. Gov. Our expectation hath this day an end: The Dauphin, of whom fuccours we entreated, Returns us, that his pow'rs are not yet ready To raise so great a fiege. Therefore, great King, We yield our town and lives to thy foft mercy: Enter our gates, difpofe of us and ours, For we no longer are defenfible. K. Henry. Open your gates; come, uncle Exeter, Go you and enter Harfleur, there remain, And fortify it ftrongly 'gainft the French: Ufe mercy to them all. For us, dear Uncle, The winter coming on, and sickness,growing Upon our foldiers, we'll retire to Calais. To-night in Harfleur we will be your gueft, To-morrow for the march we are addreft. [Flourish, and enter the town. Enter Catharine, and an old Gentlewoman. Cath. ALICE, tu as été en Angleterre, & tu parles bien le language. Alice. Un peu, Madame. M 3 .Cath. Cath. Je te prie de m' enfeigner; il faut, que j' aprenne à parler. Comment appellez vous la main en Anglois. Alice. La main, ell' eft appellée, de hand. Cath. De hand. Et le doyt? Alice. Le doyt? ma foy, je oublie le doyt; mais je me Jouviendra le doyt; je penfe, qu'ils ont appellé des fingres; oui. de fingres Cath. La main, de hand; le doyt, le fingres. Je penfe, que je fuis le bon efcolier. J' ay gaignée deux mots d'Anglois veftement; comment appellez vous les ongles? Alice. Les ongles, les appellons de nayles.' Cath. De nayles. Efcoutes: dites moy, fi je parle bien: de hand, de fingres, de nayles, Alice. C'est bien dit, madame; il eft fort bon Anglois. -Cath. Dites moy en Anglois, le bras. Alice. De arme, madame. Cath. Et le coude. Alice. D'elbow. Cath. D elbow: je m'en faitz la repetition de tous les mots, que vous m'avez apprins dés a prefent. Alice. Il est trop difficile, madame, comme je pense. Cath. Excufe moy, Alice; efcoutez; d' hand, de fingre, de nayles, d'arme, de bilbow. Alice. D' elbow, madame. Cath. O Segineur Dieu! je m'en oublie d'elbow; comment appellez vous le col? Alice. De neck, madame. Cath. De neck; & le menton? : Cath. De fin le col, de neck: le menton, de fin. Alice. Oui. Sauf votre honneur, en verité, vous prononces les mots auffi droit, que les natifs d'Angleterre. Cath. Je ne doute point d'apprendre par la grace de Dieu, en peu de temps. Alice. N'avez vous pas deja oublié ce que je vous ay enfeignée? Cath. Non, je reciteray à vous promptement; d' hand, de fingres, de nayles, de arme. Alice. De nayles, madame. Cath. De nayles, de arme, de ilbow. Alice. Sauf votre honneur, d' elbow. Cath. Ainfi, dis je d elbow, de neck, de fin': comment appellez vous les pieds, & de robe? Alice. Le foot, madame, & le coun. Cath. Le foot, & le coun! O Seigneur Dieu! ces font des mots mauvais, corruptibles & impudiques, & non pour les dames d'honneur d' ufer: je ne voudrois prononcer ces mots devant les Seigneurs de France, pour tout le monde; il faut le foot, & le coun, neant-moins. Je reciteray une autrefois ma lecon enfemble; d' hand, de fingre, de nayles, d'arme, d' elbow, de neck, de fin, de foot, de coun. Alice. Excellent, madame. Cath. C'eft affez pour une fois, allons nous en difner. [Exeunt. Prefence- Chamber in the French Court.. Enter the King of France, the Dauphin, Duke of Bourbon, the Conftable of France, and others. Fr. King, 'IS certain, he hath pass'd the river 'T' Some. Con. And if he be not fought withal, my lord, [baftards. Bour. Normans, but bastard Normans; Norman Mort de ma vie ! if thus they march along In that nook-fhotten Isle of Albion. [mettle? Con. Dieu de Batailles! why, whence have they thris Is not their climate foggy, raw and dull? Upon our house-tops, while more frofty people Our madams mock at us, and plainly say, Bour. They bid us to the English dancing fchools, And teach Lavolta's high, and fwift Curranto's; Saying, our grace is only in our heels; And that we are moft lofty run-aways. Fr. King. Where is Mountjoy, the herald? speed him Let him greet England with our sharp defiance. High Dukes, great Princes, Barons, Lords and Knights; Go Go down upon him, (you have pow'r enough,) Con. This becomes the great. Sorry am I, his numbers are so few, His foldiers fick, and famisht in their march: And let him fay to England, that we send Fr. King. Be patient, for you fhall remain with us. [Exeunt. Gower. The English Camp. Enter Gower and Fluellen. H from the bridge? TOW now, captain Fluellen, come you Flu. I affure you, there is very excellent fervices committed at the pridge. Gower. Is the Duke of Exeter fafe? Flu. The Duke of Exeter is as magnanimous as Agamemnon, and a man that I love and honour with my foul, and my heart, and my duty, and my life, and my living, and my uttermoft power. He is not, God be praifed and pleffed, any hurt in the world; he is maintain the pridge moft valiantly, with excellent discipline. There is an Ancient lieutenant there at the pridge, I think, in my very confcience, he is as valiant M 5 a man |