Imágenes de páginas
PDF
EPUB

niha, ne asgwaketskoh tsikeaheyouh ne karighwanerea aterighwagwarighsyouhserakouh noeka ayagwadoenhete; nene katke nea eayagwadoekoghte ne keatho tsiyakyoenhe, yayoekyoerisheataghne ne raouhhatsherakouh, tsiniyouht tsiyoegwarhare ne keaiekea agwadadekeaah tsine noewa niyouht; . neoni nene, nea agwekouh Tsineatsyontketskoh ne yeseweghniserakoete, tsiayonkhiyadatsheary ayonouhweghtouh ne tsiasatkaghtho; neoni ayagwayena ne thoiekea adaskatshera, nenahotea ne eghtshenoroughgwhatsihouh Eghtsyeaah neonea yeaghshakodatyahse yegwekouh nene yesanorouhgwhagweneoni yesatshanisgwe, eahearouh Kasene, sewadaskats shakoyeaokoeah ne Rakeniha, aesewayena ne kayanertshera nene shoetoetouhweatsyataghsawea tyetshighseroenyeany: Takyouh keaiekea wagweanideaghtea, O seanideareghtsherananouh Raniha, ne raorihoenyat Jesus Christ, Shoegwarighwahseroenyeany neoni Shoegwaghnereahsyouh. Amen..

Ne raodearat Shoegwayaner Jesus Christ, neoni ranorouhgwha Niyoh, neoni ne raotyoghgwa ne Onikouhradokeaghty agwekouh aetewesheke tsiniyeaheawe. Amen.

THE

THANKSGIVING OF WOMEN AFTER CHILD-BIRTH,

COMMONLY CALLED,

THE CHURCHING OF WOMEN.

¶ The Woman, at the usual time after her Delivery, shall come into the Church decently apparelled, and there shall kneel down in some convenient place, as hath been accustomed, or as the Ordinary shall direct: And then the Priest shall say unto her,

Fo

ORASMUCH as it hath pleased Almighty God of his goodness to give you safe deliverance, and hath preserved you in the great danger of Childbirth; you shall therefore give hearty thanks unto God, and say,

(¶ Then shall the Priest say the 116th Psalm.)

Dilexi quoniam.

I AM well pleased: that the Lord hath heard the voice of my prayer;

That he hath inclined his ear unto me: therefore will I call upon him as long as I live.

The snares of death compassed me round about: and the pains of hell gat hold upon me.

I found trouble and heaviness, and I called upon

YOEDOUHRAHDAG WHA NE

TYAKOTHOEWISEA NE NEA YODOHETSTOUH

NE

EAYAKOWIRAYEADAGHNE.

¶ Ne Tyothoewisea, ne watokea tsinahe Tyowirayeataouh, nea easewa daweyate ne Onouhsadokeaghtike eayodadaghgweanyagwadagwea neoni egh deawadontshotea tsinoewe niwatesheaniyoh, tsiniyouht në tsinoedayeweyeanodeahatye, neteas tsineayakoteweyeanoenyea ne Arighwawakhoene: Neoni ethone ne Ratsihustatsy eahearouh ne aouhhake,

I'

KEA tsinikouh tsinoedahaweryeatiyoh ne Agwekouh thihashatste Niyoh ne tsinihoyanere wayouh ne skeanea thateghsatoekoghte, neoni waghyayadanouhsdate tsinikowanea teyoteryeatharak ne waoedadatewetouh Exaah; ne wahoeny seryane eghtshatoerea ne Niyoh, neoni eaghsirouh,

¶ Ethone ne Ratsihustatsy ne eahearouh ne 116dont Teharighwagwatha.)

Eahinorouhgwhake ne Royaner, ne wahoeny tsiwaharoeke ne akeweana neoni ne agwadereanayeant.

Ne wahoeny tsiwahagwatahouhsadatshe, ne eakarihoeny Eahirouhyeaharhake raouhha tsineawe eakoenheke.

Ne tsitewaskote ne keaheyouh ne tewakaghgwadasehtoene: neoni ne tsiniyorouhyakeant ne oneghshea ne wakatyenawastoene.

Waketsheary teyonikoerharat neoni yonikouh

the Name of the Lord: O Lord, I beseech thee deliver my soul.

Gracious is the Lord, and righteous: yea, our God is merciful.

The Lord preserveth the simple; I was in misery, and he helped me.

Turn again then unto thy rest, O my soul: for the Lord hath rewarded thee.

And why? thou hast delivered my soul from death: mine eyes from tears, and my feet from falling.

I will walk before the Lord: in the land of the living.

I believed, and therefore will I speak; but I was sore troubled: I said in my haste, All men are liars.

What reward shall I give unto the Lord: for all the benefits that he hath done unto me?

I will receive the cup of salvation: and call upon the Name of the Lord.

I will pay my vows now in the presence of all his people in the courts of the Lord's house, even in the midst of thee, O Jerusalem. Praise the Lord.

Glory be to the Father, and to the Son and to the Holy Ghost:

As it was in the beginning is now and ever shall be: world without end. Amen.

raxhat, ethone nea wakerouhyeahare ne Raoghseana ne Royaner: O Sayaner, Wakoeyeanideaghtea, tesatoekoghtak ne agwadoenhets.

Readearas naah ne Royaner, neoni roterighwagwarighsyouh: etho ne Õegwaniyoh ronideareghtsherananouh.

Ne Royaner shakoyadanouhsdats ne tyakodeanikoerokte: Kayese katoesgwe, neoni raouhha wahakyatakenha.

Egh sasatkareaghragwat tsinoewe ne satorisheatshera, O agwadoenhets: ikea ne Royaner waghyatsheanoenyataghgwea.

Neoni oghniyotyerea? ikea toesaghsadoekohtagwe ne agwadoenhets tsikeaheyouh: k'kaghteke tsitewackaghserahriouh, neoni ne kaghsike ne ayor'

yeneaouh.

Egh eakaghdeady raoheatouh ne Royaner: ne tsiwatouhweatsyate ne yakoenhenyouh.

Tewakeghtahkouh, ne karihoeny untkeweaninekeane; yahoegwakdate ne kowanea tewateryeatakariouh: Wakirouh ne karokteghkeaha thakoeny, Agwekouh ne oegwehokouh yakonoweaghse.

Ogh niwatsheanoenyaghserotea yeahiyouh ne Royaner: ne agwekouh tsinoetahakerighwayeritshe ne raouhha?

Eakyena ne cup ne adusheanyeghtshera: neoni yeakerouhyeahare ne Raoghseana ne Royaner.

Unckaryake ne tsiniwakeweaneataouh noewa tsiteayekaghneroenyoeke agwekouh ne raoegweda: ne raonouhsakouh ne Royaner, etho shatewaghseanea ne iese, O Jerusalem. Roneadont ne Royaner. Oeweseaghtakshera naah ne Raniha, neoni ne Roewayea: neoni ne Onikouhradokeaghty;

Tsiniyoghtoene ne adaghsawahtsherakouh, egh niyouht noewa, neoni tyutkouh ne eakeahake: tsiyouhweatsyate yagh thiyaoedoktea. Amen.

« AnteriorContinuar »