A Collection of Hymns for the Use of Native Christians who Speak the Mohawk LanguageGovernment Printing Bureau, printed for the Six Nation Indians, 1892 - 314 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 8
Página 22
... tus Ro ya ner na ah , Ne wa te nyen denh stonh . 4 Ka ronh ya gon ne ex ha ah , Ne n'on gweh en ye gen ; Ron wa nya ta ra gwe non ni , Kats he nen o ron to . 9 O might they all receive The new - born 23 TEYERIHWAHKWATHA .
... tus Ro ya ner na ah , Ne wa te nyen denh stonh . 4 Ka ronh ya gon ne ex ha ah , Ne n'on gweh en ye gen ; Ron wa nya ta ra gwe non ni , Kats he nen o ron to . 9 O might they all receive The new - born 23 TEYERIHWAHKWATHA .
Página 37
... nyen denhs tah kon , O sa ya ner i se ! En gweh yah rah kwa ge on weh , Yon gwa gon je ron geh . 4 Yon gwah ne gih ra ton na ah , Sa ne gwenh sa no ron ; Skwa ta go agwea nah sa geh , O ni on gwe rya neh . 6 By faith we now transcend ...
... nyen denhs tah kon , O sa ya ner i se ! En gweh yah rah kwa ge on weh , Yon gwa gon je ron geh . 4 Yon gwah ne gih ra ton na ah , Sa ne gwenh sa no ron ; Skwa ta go agwea nah sa geh , O ni on gwe rya neh . 6 By faith we now transcend ...
Página 39
... nonh stat ya go tenh . 4 Ra ni ha ro thon de Wa ga de rea na yen , Ne ji ni ka no ron , Ra gwa te nyen denh ston ; Yah tha ta on sa ha te ni , Ra o hen ton ne ron wa ven . HYMN 39. 4 6's and 2 8's . Communion . 40 TEYERIHWAHKWATHA .
... nonh stat ya go tenh . 4 Ra ni ha ro thon de Wa ga de rea na yen , Ne ji ni ka no ron , Ra gwa te nyen denh ston ; Yah tha ta on sa ha te ni , Ra o hen ton ne ron wa ven . HYMN 39. 4 6's and 2 8's . Communion . 40 TEYERIHWAHKWATHA .
Página 47
... kya tek ha Tha di nyen ho gen ne Jor dan Ne thi ha di te ah . 5 En wa ton genh en t'wa rat hen Mo ses ji ro ha te Ji non we en je nya gea ne Yen ja goh wa es te . 3 It runs divinely clear , A fountain deep and 48 TEYERIHWAHKWATHA .
... kya tek ha Tha di nyen ho gen ne Jor dan Ne thi ha di te ah . 5 En wa ton genh en t'wa rat hen Mo ses ji ro ha te Ji non we en je nya gea ne Yen ja goh wa es te . 3 It runs divinely clear , A fountain deep and 48 TEYERIHWAHKWATHA .
Página 78
... , Ne ak kah se ra gon : No o nenh e thoh tenk ta ne Ji enhs kwa te nyen ten . 7 Yah ten sa tha ga don hi ye , Yah oh tha a gye re , Ji ni yoh ton ne shi gon he , Jen te ri O Ni yoh ! 8 Ne neh ji ni gya to denh ne , 62 TEYERIHWAHKWATHA .
... , Ne ak kah se ra gon : No o nenh e thoh tenk ta ne Ji enhs kwa te nyen ten . 7 Yah ten sa tha ga don hi ye , Yah oh tha a gye re , Ji ni yoh ton ne shi gon he , Jen te ri O Ni yoh ! 8 Ne neh ji ni gya to denh ne , 62 TEYERIHWAHKWATHA .
Otras ediciones - Ver todas
A Collection of Hymns for the Use of Native Christians Who Speak the Mohawk ... Henry Aaron Hill Sin vista previa disponible - 2019 |
A collection of hymns for the use of native Christians of the Mohaewk ... Sin vista previa disponible - 1899 |
Términos y frases comunes
denh don ha ren genh ji genh ske genh ti go das kats gon ra gonh grace gwa don hets gwah gwe gon gwe ri gwe rya neh gweh gyon heart henh HYMN Jesus ji ni yen Ji ni yoht ka ronh ya kah thoh Kaih kenh kets konh kwen Lord n'a gwe ne ren nenh ni ten nonh nyen nyon praise ra gon renh rih wah kwa rih wi yoh ris tus ronh khwa ronh ya geh s'ra se ra sha go shats tenh shon gwa soul t'wa tenh se ra tenht tenr TEYERIHWAHKWATHA thee thou tonh tse ra tshi tyoh tyon tyot kon wea na weh tah kon ya go ya ta yah tha Ye sus yen hen yon gwa rih yonh
Pasajes populares
Página 16 - Christian love ; The fellowship of kindred minds Is like to that above. 2 Before our Father's throne. We pour our ardent prayers ; Our fears, our hopes, our aims are one, Our comforts and our cares. 3 We share our mutual woes, Our mutual burdens bear ; And often for each other flows The sympathizing tear. 4 When we asunder part, It gives us inward pain; But we shall still be joined in heart, And hope to meet again.
Página 97 - Jehovah's awful throne, Ye nations, bow with sacred joy : Know that the Lord is God alone; He can create, and He destroy. 2. His sovereign power, without our aid, Made us of clay, and formed us men; And when like wandering sheep we strayed, He brought us to His fold again.
Página 126 - Return, O holy Dove, return, Sweet messenger of rest; I hate the sins that made thee mourn, And drove thee from my breast.
Página 103 - Dear dying Lamb ! Thy precious blood Shall never lose its power, Till all the ransomed church of God Be saved, to sin no more. 4 E'er since, by faith, I saw the stream Thy flowing wounds supply, Redeeming love has been my theme, And shall be till I die.
Página 146 - Are there no foes for me to face ? Must I not stem the flood ? Is this vile world a friend to grace, To help me on to God ? 4 Sure, I must fight, if I would reign ; Increase my courage, Lord ! I '11 bear the toil, endure the pain, Supported by thy word.
Página 30 - Welcome, sweet day of rest, That saw the Lord arise; Welcome to this reviving breast, And these rejoicing eyes! 2 The King himself comes near, And feasts his saints today, Here we may sit, and see him here, And love, and praise, and pray.
Página 29 - THUS far the Lord has led me on. Thus far His power prolongs my days ; And every evening shall make known Some fresh memorial of His grace. 2 Much of my time has run to waste, And I perhaps am near my home ; But He forgives my follies past, And gives me strength for days to come.
Página 151 - What though the spicy breezes Blow soft o'er Ceylon's isle, Though every prospect pleases, And only man is vile : In vain with lavish kindness The gifts of God are strown ; The heathen, in his blindness, Bows down to wood and stone...
Página 105 - From all that dwell below the skies, Let the Creator's praise arise ; Let the Redeemer's name be sung, Through every land, by every tongue. 2. Eternal are thy mercies, Lord ; Eternal truth attends thy word : Thy praise shall sound from shore to shore, Till suns shall rise and set no more.
Página 19 - Blow ye the trumpet, blow The gladly solemn sound ; Let all the nations know, To earth's remotest bound, The year of Jubilee is come ; Return, ye ransomed sinners, home.