A Collection of Hymns for the Use of Native Christians who Speak the Mohawk LanguageGovernment Printing Bureau, printed for the Six Nation Indians, 1892 - 314 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 44
Página 13
... thon dats . TEYERIHWAHKWATHA 14. C. M. Ji ni ha we yen no wà nen Ni yoh . 1 Ni yoh ne shon gyo rya ne ronhs Ji non ga nya het ' we ; Yo tya na tonh ji ni hoh son , Ji o ni ra ra de . 2 Ne ka nya ta ra geh ko wah , Te yon gwa re ehs tha ...
... thon dats . TEYERIHWAHKWATHA 14. C. M. Ji ni ha we yen no wà nen Ni yoh . 1 Ni yoh ne shon gyo rya ne ronhs Ji non ga nya het ' we ; Yo tya na tonh ji ni hoh son , Ji o ni ra ra de . 2 Ne ka nya ta ra geh ko wah , Te yon gwa re ehs tha ...
Página 15
... thon dek , Ji non ka ne Ni yoh . 5 Ra on we senh s'ra gonh Non ga te wa te gwaht ; Eh non ka di yen tyon he ge , Ne ji ni yen hea we . 6 Ya go ni gonh rax henhs , Ka nonh wak tehn se ra ; En gon wa ya ton di on weh Ne ji ni yen hen we ...
... thon dek , Ji non ka ne Ni yoh . 5 Ra on we senh s'ra gonh Non ga te wa te gwaht ; Eh non ka di yen tyon he ge , Ne ji ni yen hea we . 6 Ya go ni gonh rax henhs , Ka nonh wak tehn se ra ; En gon wa ya ton di on weh Ne ji ni yen hen we ...
Página 16
... honh ta ; Yo na thon de ra o wea na , Ko rah ko wa Ni yoh ! 5 Ro ya ta do genh ti , O ro ni ten reh skonh ; Nok shon gwen he ya seh I ih , Tenh non eh tshi tyon hat . HYMN 17 . S. M. Pastoral . 1 How beauteous 17 TEYERIHWAHKWATHA .
... honh ta ; Yo na thon de ra o wea na , Ko rah ko wa Ni yoh ! 5 Ro ya ta do genh ti , O ro ni ten reh skonh ; Nok shon gwen he ya seh I ih , Tenh non eh tshi tyon hat . HYMN 17 . S. M. Pastoral . 1 How beauteous 17 TEYERIHWAHKWATHA .
Página 17
... thon dek , On gyonh went ja gwe gon ; Wa gwea ni denh ta se I se , Ta gwen ten ron Ni yoh . TEYERIHWAHKWATHA 18. L. M. O rih wa do genh ti ji on de rih wah ten ti . 1 Ye sus ra ya ta gwe ni yo , Ji o ni ne ka rah kwa re ; Ne ra o ya ...
... thon dek , On gyonh went ja gwe gon ; Wa gwea ni denh ta se I se , Ta gwen ten ron Ni yoh . TEYERIHWAHKWATHA 18. L. M. O rih wa do genh ti ji on de rih wah ten ti . 1 Ye sus ra ya ta gwe ni yo , Ji o ni ne ka rah kwa re ; Ne ra o ya ...
Página 23
... na ron wa ton renh ! Ne ji ni yen hen we Weh ni s'rat ra on ha ; A go das kat she ra : Shon gwa thon dats na ya gyon hek , O ya nok o ya joh se rat . • 5 Thus spake the seraph , and forthwith Appeared 24 TEYERIHWAHKWATHA .
... na ron wa ton renh ! Ne ji ni yen hen we Weh ni s'rat ra on ha ; A go das kat she ra : Shon gwa thon dats na ya gyon hek , O ya nok o ya joh se rat . • 5 Thus spake the seraph , and forthwith Appeared 24 TEYERIHWAHKWATHA .
Otras ediciones - Ver todas
A collection of hymns for the use of native Christians of the Mohaewk ... Sin vista previa disponible - 1899 |
Términos y frases comunes
denh don ha ren genh ji genh ske genh ti go das kats gon ra gonh gonh ri yohs grace gwa don hets gwah gwe gon gwe ri gwe rya neh gweh gyon heart henh HYMN Jesus ji ni yen Ji ni yoht ka ronh ya kah thoh Kaih kenh kets konh kwen Lord n'a gwe ne ren nenh ni ten nyen nyon praise ra gon renh rih wa ne rih wah kwa rih wi yoh ris tus ronh khwa ronh ya geh s'ra se ra sha go shats tenh shon gwa soul t'wa tenh se ra tenht tenr TEYERIHWAHKWATHA thee thou tonh tse ra tshi tyoh tyon tyot kon wea na weh tah kon ya go ya ta yah tha Ye sus yen hen yonh
Pasajes populares
Página 16 - Christian love ; The fellowship of kindred minds Is like to that above. 2 Before our Father's throne. We pour our ardent prayers ; Our fears, our hopes, our aims are one, Our comforts and our cares. 3 We share our mutual woes, Our mutual burdens bear ; And often for each other flows The sympathizing tear. 4 When we asunder part, It gives us inward pain; But we shall still be joined in heart, And hope to meet again.
Página 97 - Jehovah's awful throne, Ye nations, bow with sacred joy : Know that the Lord is God alone; He can create, and He destroy. 2. His sovereign power, without our aid, Made us of clay, and formed us men; And when like wandering sheep we strayed, He brought us to His fold again.
Página 126 - Return, O holy Dove, return, Sweet messenger of rest; I hate the sins that made thee mourn, And drove thee from my breast.
Página 103 - Dear dying Lamb ! Thy precious blood Shall never lose its power, Till all the ransomed church of God Be saved, to sin no more. 4 E'er since, by faith, I saw the stream Thy flowing wounds supply, Redeeming love has been my theme, And shall be till I die.
Página 146 - Are there no foes for me to face ? Must I not stem the flood ? Is this vile world a friend to grace, To help me on to God ? 4 Sure, I must fight, if I would reign ; Increase my courage, Lord ! I '11 bear the toil, endure the pain, Supported by thy word.
Página 30 - Welcome, sweet day of rest, That saw the Lord arise; Welcome to this reviving breast, And these rejoicing eyes! 2 The King himself comes near, And feasts his saints today, Here we may sit, and see him here, And love, and praise, and pray.
Página 29 - THUS far the Lord has led me on. Thus far His power prolongs my days ; And every evening shall make known Some fresh memorial of His grace. 2 Much of my time has run to waste, And I perhaps am near my home ; But He forgives my follies past, And gives me strength for days to come.
Página 151 - What though the spicy breezes Blow soft o'er Ceylon's isle, Though every prospect pleases, And only man is vile : In vain with lavish kindness The gifts of God are strown ; The heathen, in his blindness, Bows down to wood and stone...
Página 105 - From all that dwell below the skies, Let the Creator's praise arise ; Let the Redeemer's name be sung, Through every land, by every tongue. 2. Eternal are thy mercies, Lord ; Eternal truth attends thy word : Thy praise shall sound from shore to shore, Till suns shall rise and set no more.
Página 19 - Blow ye the trumpet, blow The gladly solemn sound ; Let all the nations know, To earth's remotest bound, The year of Jubilee is come ; Return, ye ransomed sinners, home.