Zeitschrift für neufränzosische Sprache und Litteratur, Volúmenes61-62Eugen Franck's Buchhandlung, 1938 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 75
Página 171
... sagt er zu ihr , „ du traust mir mehr Scharfsinn zu als dem andern . “ - ,, Ihr wärt nicht aus eurer Heimat , besäßet ihr nicht mehr " , antwortet Toinette schnippisch . ,, Du kennst meine Schwäche , du schmeichelst mir " gibt ihr der ...
... sagt er zu ihr , „ du traust mir mehr Scharfsinn zu als dem andern . “ - ,, Ihr wärt nicht aus eurer Heimat , besäßet ihr nicht mehr " , antwortet Toinette schnippisch . ,, Du kennst meine Schwäche , du schmeichelst mir " gibt ihr der ...
Página 303
... sagt der Dichter : le bon roy me delivra De la dure prison de Mehun 83 2888 Dont suis tant que mon corps vivra 85 Tenu vers luy m'umilier . 86 Aber wie spitz , wie widerspenstig , auch zweideutig ist doch : ,, Daher bin ich ihm ...
... sagt der Dichter : le bon roy me delivra De la dure prison de Mehun 83 2888 Dont suis tant que mon corps vivra 85 Tenu vers luy m'umilier . 86 Aber wie spitz , wie widerspenstig , auch zweideutig ist doch : ,, Daher bin ich ihm ...
Página 308
... sagt nicht in Analogie zu der Rede des Räubers : Wenn ich nur Reichtum besäße , so wäre auch ich ein redlicher Mann , sondern er sagt : Se Dieu m'eust donné rencontrer Ung autre piteux Alixandre 161 162 163 Qui m'eust fait en bon eur ...
... sagt nicht in Analogie zu der Rede des Räubers : Wenn ich nur Reichtum besäße , so wäre auch ich ein redlicher Mann , sondern er sagt : Se Dieu m'eust donné rencontrer Ung autre piteux Alixandre 161 162 163 Qui m'eust fait en bon eur ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
afrz alten altfranzösischen Argot Arthurs Ausdruck Autor Bedeutung beiden belegt besonders Beziehungssätze bien bloß Buch c'est Carencro Delv Denken Descartes deutschen Dichter Dichtung Episoden Erscheinung erst Erzählung fait Form français France Frankreich französischen French Galloromanischen ganze Gascon Gaskogner Gedicht Geist germanischen Geschichte gewiß gibt gleich Gralzyklus Grammatik großen Grund Guy de Maupassant Halle Handschrift heißt Jahre Jahrhunderts Jhdt König konnte Lamartine Lancelot langue läßt lateinischen Leben Leipzig letzten LgrP lich ließ Literatur Loreauville Löseth Mallarmé Marksville Maupassant Menschen Merlin mort Mundarten muß Namen Natchitoches natürlich neue New Iberia Opelousas Palamedes Paris patois Perceval provenzalischen qu'il Rabelais Roland Rolandslied romanischen romanischen Sprachen sagt Satz scheint schen schließlich Schluß Segurant siècle Sinn später Sprache syntaktischen Syntax Tatsache Teil Text tout Tristan unserer ursprünglich vers Verse viel Villon Voltaire weiß weiter Werk Wesen wieder wohl Wort ZFSL