Jan. 23, 1646. AD JOANNEM ROUSIU M, OXONIENSIS ACADEMIE BIBLIOTHECARIUM. De libro Poematum amiffo, quem ille fibi denuo mitti poftulabat, ut cum aliis noftris in Bibliotheca publica reponeret, Ode. Dum vagus Aufonias nunc per umbras, Indulfit patrio, mox itidem pectine Daunio 10 Vicinis, & humum vix tetigit pede; Antiftrophe. Quis te, parve liber, quis te fratribus Subduxit reliquis dolo ? Cum tu miffus ab urbe, Docto jugiter obfecrante amico, Illuftre tendebas iter Thamefis ad incunabula Cœrulei patris, 35 Fontes U 4 Fontes ubi limpidi Aonidum, thyasusque facer Orbi notus per immenfos Temporum lapfus redeunte cœlo, Celeberque futurus in ævum; Strophe 2. Modò quis deus, aut editus deo Jam penè totis finibus Angligenûm; Immundafque volucres Unguibus imminentes Figat Apollineâ pharetrâ, Phinéamque abigat peftem procul amne Pegaféo. Antiftrophe. Quin tu, libelle, nuntii licet malâ Fide, vel ofcitantiâ Semel erraveris agmine fratrum, Seu quis te teneat fpecus. Seu qua te latebra, forfan unde vili 20 25 30 35 40 45 Strophe 3. Opulenta dei per templa parentis Fulvofque tripodas, donaque Delphica, Ion Actæâ genitus Creüsâ. Ergo tu vifere lucos Antistrophe. Mufarum ibis amœnos, Diamque Phœbi rurfus ibis in domum, Oxoniâ quam valle colit Delo pofthabitâ, Bifidòque Parnaffi jugo : 60 65 Ibis honeftus, Poftquam egregiam tu quoque fortem Nactus abis, dextri prece follicitatus amici. Illic legéris inter alta nomina Authorum, Graiæ fimul & Latine Antiqua gentis lumina, & verum decus. > 70€ Epodos. Epodos. Vos tandem haud vacui mei labores, Perfunctam invidiâ requiem, fedesque beatas Et tutela dabit folers Roüfi, 75 Quo neque lingua procax vulgi penetrabit, atque longè Turba legentum prava faceffet; At ultimi nepotes, Et cordatior ætas Judicia rebus æquiora forfitan. Adhibebit integro finu. Tum livore fepulto, Si quid meremur fana pofteritas fciet 80 85 Ode tribus conftat Strophis, totidémque Antistrophis, unâ demum Epodo claufis, quas, tametfi omnes nec verfuum numero, nec certis ubique colis exactè refpondeant, ita tamen fecuimus, commodè legendi potiùs, quàm ad antiquos concinendi modos rationem fpectantes. Alioquin hoc genus rectiùs, fortaffe dici monoftrophicum debuerat. Metra partim funt xarà σχέσιν, partim ἀπολελυμένα. Phaleucia quæ funt Spondæum tertio loco bis admittunt, quod idem in fecundo lgco Catullus ad libitum fecit.. Ad Ad CHRISTINAM Suecorum Reginam nomine B Cromwelli *. Ellipotens Virgo, feptem Regina Trionum, Cernis quas merui dura fub caffide rugas, TRANSLATION, from TOLAND's Life of MILTON. B RIGHT martial maid, queen of the frozen zone, The northern pole fupports thy fhining throne; Behold what furrows age and steel can plow, The helmet's weight opprefs'd this wrinkled brow. Through fate's untrodden paths I move, my hands Still act my free-born people's bold commands: Yet this ftern fhade to you fubmits his frowns, Nor are thefe looks always fevere to crowns. * These verses were sent to Christina Queen of Sweden with Cromwell's picture, and are by some ascribed to Andrew Marvel, as by others to Milton: but I fhould rather think they were Milton's, being more within his province as Latin Secretary. A FRAG |