« AnteriorContinuar »
Pub. Therefore, my lords, it highly us concerns, By day and night to attend him carefully; And feed his humour kindly as we may, Till time beget some careful remedy.
MARC. Kinsmen, his sorrows are past remedy. Join with the Goths; and with revengeful war Take wreak on Rome for this ingratitude, And vengeance on the traitor Saturnine.
Tit. Publius, how now ! how now, my masters ! What, have you met with her ? Pub. No, my good lord ; but Pluto sends you
word, If you will have Revenge from hell, you
shall : Marry, for Justice, she is so employd, He thinks, with Jove in heaven, or somewhere else, So that perforce you must needs stay a time. Tır. He doth me wrong to feed me with
delays. I'll dive into the burning lake below, And pull her out of Acheron by the heels.Marcus, we are but shrubs, no cedars we, No big-bond men, fram'd of the Cyclops' size; But metal, Marcus, steel to the very back, Yet wrung with
wrongs more than our backs can bear:
And sith there's no justice in earth nor hell,
Marcus. [He gives them the arrows.
court: We will afflict the emperor in his pride. Tit. Now, masters, draw. [They shoot.] 0,
well said,Lucius ! Good boy, in Virgo’s lap! give it Pallas.
Marc. My lord, I aim a mile beyond the moon; Your letter is with Jupiter by this. Tit. Ha, ha! Publius, Publius, what hast thou
done ? See, see! thou hast shot off one of Taurus
MARC. This was the sport, my lord: when
Publius shot, The Bull, being gall’d, gave Aries such a knock, That down fell both the Ram's horns in the court; And who should find them but the empress’ villain ? She laugh’d, and told the Moor he should not
choose But give them to his master for a present. Tit. Why, there it goes: God give his * lord
Tit. But what says Jupiter, I ask thee ?
Clown. Alas, sir, I know not Jupiter : I never drank with him in all my life.
Tit. Why, villain, art not thou the carrier ? Clown. Ay, of my pigeons, sir; nothing else. Tit. Why, didst thou not come from heaven?
Clown. From heaven ! alas, sir, I never came there. God forbid I should be so bold to press to heaven in my young days! Why, I am going with my pigeons to the tribunal plebs, to take up a matter of brawl betwixt my uncle and one of the emperial's men.
Marc. Why, sir, that is as fit as can be to serve for your oration ; and let him deliver the pigeons to the emperor from you.
Tit. Tell me, can you deliver an oration to the emperor with a grace?
CLOWN. Nay, truly, sir, I could never say grace in all my life.
Tit. Sirrah, come hither: make no more ado, But give your pigeons to the emperor : By me thou shalt have justice at his hands.
Enter the Clown, with a basket, and two pigeons
News, news from heaven! Marcus, the post is
Sirrah, what tidings ? have you any letters ?
Clown. Ho! the gibbet-maker ?" he says that he hath taken them down again, for the man must not be hanged till the next week.
(*) First folio, your.
-- what says Jupiter? Clown. Ho! the gibbet maker ? ] The humour of this, such as it is, consists in the Clown's
mistaking "Jupiter," as hurriedly pronounced by Titus, for Gibbeter, and not, as Steevens supposed, for Jew Peter.
b – Tribunal plebs,-) A purposed corruption, probably, as Hanmer conjectured, for tribunis plebis.
Hold, hold; meanwhile, here's money for thy | And blazoning our injustice everywhere? charges.
A goodly humour, is it not, my lords?
As who would say, in Rome no justice were.
Shall be no shelter to these outrages ;
And But he and his shall know that Justice lives when you come to him, at the first approach you In Saturninus' health ; whom, if she* sleep, must kneel; then kiss his foot; then deliver up He'll so awake, as she in fury shall your pigeons; and then look for your reward. Cut off the proud'st conspirator that lives. I'll be at hand, sir ; see you do it bravely.
Tam. My gracious lord, my lovely Saturnine, Clown. I warrant you, sir, let me alone. Lord of my life, commander of my thoughts, Tit. Sirrah, hast thou a knife ? Come, let me Calm thee, and bear the faults of Titus' age,
The effects of sorrow for his valiant sons, Here, Marcus, fold it in the oration,
Whose loss hath pierc'd him deep, and scarr'd his For thou hast made it like an humble suppliant :
heart; And when thou hast given it the emperor,
And rather comfort his distressed plight, Knock at my door, and tell me what he says. Than prosecute the meanest or the best Clown. God be with you, sir ; I will. [ [Exit
. For these contempts.-[Aside.] Why thus it shall Tit. Come, Marcus, let us go.—Publius, follow
But, Titus, I have touch'd thee to the quick,
Thy life-blood out: if Aaron now be wise,
Then is all safe, the anchor 's in the port. —
Enter SATURNINUS, Tamora, DEMETRIUS, CHIRON,
Lords, and others; SATURNINUS with the arrows in his hand that Titus shot.
Sat. Why, lords, what wrongs are these ! was
An emperor in Rome thus overborne,
How now, good fellow! wouldst thou speak with
Clown. "T is he.God and saint Stephen give you good den: I have brought you a letter and a couple of pigeons here.
[SATURNINUS reads the letter. Sat. Go, take him away, and hang him pre
sently. Clown. Ilow much money must I have ? Tam. Come, sirrah, you must be banged.
Clown. Hanged ! by ’r lady then I have brought up a neck to a fair end. Exit, guarded.
Sat. Despiteful and intolerable wrongs !
(*) Old copies, he.
Give you good even.
a — as do-) These words are an addition by Rowe, the line in the old text reading imperfectly,
“My lords, you know the mightful gods." b- his wreaks,-) Capell, and Mr. Collier's annotator, read, freaks.
- I have touch'd thee to the quick,
Thy life blood out :) Touch'd means pricked: I have lanced thy life-blood out; but as she refers, it would appear, to some plot between her paramour and her, against the lite of Lucius, we ought, perhaps, to point the line thus:
“ Thy life-blood out, if Aaron now be wise : " d - and a couple of pigeons here.] Mr. Collier's annotator presents this and the poor Clown's subsequent speech in rhyme of the following cast:-
“Hang'd! By 'r lady then, friend,
I have brought my neck to a fair end." And this, which almost caps the memorable couplet, by the same authority, in " Henry VI." Part II. Act II. Sc. 3,-
** My staff! here. noble Henry, is my staff:
To think I snin would keep it, makes me laugh," -Mr. Collier has the barbarity to impute to Shakespeare !
Go, drag the villain hither by the hair ;
The eagle suffers little birds to sing, Nor age nor honour shall shape privilege :
And is not careful what they mean thereby, For this proud mock I'll be thy slaughter-man ; Knowing that with the shadow of his wing * Sly frantic wretch, that holp'st to make me great, He can at pleasure stint their melody: In hope thyself should govern Rome and me. Even so mayst thou the giddy men of Rome.
Then cheer thy spirit : for know, thou emperor, Enter ÆMILIUS.
I will enchant the old Andronicus,
With words more sweet, and yet more dangerous, What news with thee, Æmilius ?
Than baits to fish, or honey-stalks to sheep; Ævil. Arm, my lords,—Rome never had more Whenas the one is wounded with the bait, cause !
The other rotted with delicious feed. The Goths have gather'd head, and with a power
Sat. But he will not entreat his son for us. Of high-resolved men, bent to the spoil,
Tam. If Tamora entreat him, then he will ; They hither march amain, under conduct
For I can smooth, and fill his aged ear Of Lucius, son to old Andronicus ;
With golden promises, that, were his heart Who threats, in course of this revenge, to do
Almost impregnable, his old ears deaf, As much as ever Coriolanus did.
Yet should both ear and heart obey my tongue.Sat. Is warlike Lucius general of the Goths ? Go thou before ; be our ambassador ; These tidings nip me; and I hang the head
[To ÆMILIUS, As flowers with frost, or grass beat down with Say that the emperor requests a parley storms :
Of warlike Lucius, and appoint the meeting, Ay, now begin our sorrows to approach :
Even at his father's house, the old Andronicus. ”T is he the common people love so much!
Sat. Æmilius, do this message honourably: Myself hath often heard them say,“
And if he stand ont hostage for his safety, (When I have walked like a private man)
Bid him demand what pledge will please him best. That Lucius' banishment was wrongfully,
Æmil. Your bidding shall I do effectually. And they have wish'd that Lucius were their
[strong ? Tam. Now will I to that old Andronicus, Tam. Why should you fear? is not your city And temper him with all the art I have,
Sat. Ay, but the citizens favour Lucius, To pluck proud Lucius from the warlike Goths. And will revolt from me to succour him.
And now, sweet emperor, be blithe again, Tam. King, be thy thoughts imperious, like thy And bury all thy fear in my devices.
Sat. Then go successantly,' and plead to him. Is the sun dimm’d, that gnats do fly in it?
Led by their master to the flower'd fields,-
him. Luc. I humbly thank him, and I thank you
all. But who comes here, led by a lusty Goth ?
Luc. Approved warriors, and my faithful friends, I have received letters from great Rome, Which signify what hate they bear their emperor, And how desirous of our sight they are. Therefore, great lords, be, as your titles witness, Imperious, and impatient of your wrongs; And wherein Rome hath done you any scath, Let him make treble satisfaction. 1 Goth. Brave slip, sprung from the great
Andronicus, Whose name was once our terror, now our comfort; Whose high exploits and honourable deeds, Ingrateful Rome requites with foul contempt, Be bold in us ; we'll follow where thou lead'st,Like stinging bees in hottest summer's day,
2 Goth. Renowned Lucius, from our troops I
a Goths.) The prefix being omitted in the earlier copies, this line forms part of the preceding speech there.