Imágenes de páginas
PDF
EPUB

scarce see thee fall to work without desiring to bear thee company; let their stomachs be never so full, or their mouth be never so much out of taste.' Faith, thought I to myself, with such an empty belly as yours, my own mouth would water at a great deal less.

"But finding he was come where I wished him: Sir,' said I, 'good stuff makes a good workman. This is admirable bread, and here's an ox-foot so nicely dressed and so well-seasoned, that anybody would delight to taste of it.'

"How!" cried the squire, interrupting me, 'an ox-foot ?''Yes, sir,' said I, 'an ox-foot.'—' Ah! then,' quoth he, 'thou hast in my opinion the delicatest bit in Spain; there being neither partridge, pheasant, nor any other thing that I like nearly so well as that.'

"Will you please to try, sir?' said I (putting the ox-foot in his hand, with two good morsels of bread): 'when you have tasted it you will be convinced that it is a treat for a king, 'tis so well dressed and seasoned.'

"Upon that, sitting down by my side, he began to eat, or rather to devour, what I had given him, so that the bones could hardly escape. 'Oh! the excellent bit,' did he cry, 'that this would be with a little garlic! Ha! thought I to myself, how hastily thou eatest it without sauce. 'Gad,' said the squire, ‘I have eaten this as heartily as if I had not tasted a bit of victuals to-day which I did very readily believe.

"He then called for the pitcher with the water, which was as full as I had brought it home; so you may guess whether he had had any. When his squireship had drank, he civilly invit ed me to do the like; and thus ended our feast."

We hope the reader is as much amused with this prolongation of the subject as ourselves, for we are led on insensibly by these amusing thieves, and find we have more to write upon them, before we have done. We must give another specimen or two of the sharping Spaniard, out of Quevedo. The Adventures, by the way, of Lazarillo de Tormes, were written in the sixteenth century by a Spanish gentleman, apparently of illustrious family, Don Diego de Mendoza, who was sometime am. bassador at Venice. This renders the story of the hidalgo still

more curious.

Not that the author perhas ever felt the proud but condescending pangs which he describes; this is not necessary for a man of imagination. He merely meant to give a hint to the poorer gentry not to overdo the matter on the side of loftiness, for their own sakes; and hunger, whether among the proud or the humble, was too national a thing not to be entered into by his statistic apprehension.

The most popular work connected with sharping adventures is Gil Blas, which, though known to us as a French production, seems unquestionably to have originated in the country where the scene is laid. It is a work exquisitely easy and true; but somehow we have no fancy for the knaves in it. They are of too smooth, sneaking, and safe a cast. They neither bespeak one's sympathy by necessity, nor one's admiration by daring. We except, of course, the robbers before-mentioned, who are a picturesque patch in the world, like a piece of rough poetry.

Of the illustrious Guzman d'Alfarache, the most popular book of the kind, we believe, in Spain, and admired, we know, in this country by some excellent judges, we cannot with propriety speak, for we have only read a few pages at the beginning; though we read them twice over, at two different times, and each time with the same intention of going on. In truth, as Guzman is called by way of eminence the Spanish Rogue, we must say for him, as far as our slight acquaintance warrants it, that he is also "as tedious as a king." They say, however, he has excellent stuff in him.

We can speak as little of Marcos de Obregon, of which a translation appeared a little while ago. We have read it, and, if we remember rightly, were pleased; but want of memory on these occasions is not a good symptom. Quevedo, no ordinary person, is very amusing. His Visions of Hell, in particular, though of a very different kind from Dante's, are more edifying But our business at present is with his " History of Paul the Spanish Sharper, the Pattern of Rogues and Mirror of Vagabonds." We do not know that he deserves these appellations so much as some others; but they are to be looked upon as titular ornaments, common to the Spanish Kleptocracy. He is extremely pleasant, especially in his younger days. His mother, who

is no better than the progenitor of such a personage ought to be, happens to have the misfortune one day of being carted. Paul, who was then a school-boy, was elected king on some boyish holiday; and riding out upon a half-starved horse, it picked up a small cabbage as they went through the market. The marketwomen began pelting the king with rotten oranges and turnip tops; upon which, having feathers in his cap, and getting a notion in his head that they mistook him for his mother, who, agreeably to a Spanish custom, was tricked out in the same manner when she was carted, he halloo'd out, "Good women, though I wear feathers in my cap, I am none of Alonza Saturuo de Rebillo. She is my mother."

Paul used to be set upon unlucky tricks by the son of a man of rank, who preferred enjoying a joke to getting punished for it. Among others, one Christmas, a counsellor happening to go by of the name of Pontio de Auguirre, the little Don told his companion to call Pontius Pilate, and then to run away. He did so, and the angry counsellor followed after him with a knife in his hand, so that he was forced to take refuge in the house of the schoolmaster. The lawyer laid his indictment, and Paul got a hearty flogging, during which he was enjoined never to call Pontius Pilate again; to which he heartily agreed. The consequence was, that next day, when the boys were at prayers, Paul, coming to the Belief, and thinking that he was never again to name Pontius Pilate, gravely said, "Suffered under Pontio de Auguirre ;" which evidence of his horror of the scourge so interested the pedagogue, that, by a Catholic mode of dispensation, he absolved him from the next two whippings he should incur.

But we forget that our little picaro was a thief. One specimen of his talents this way, and we have done with the Spaniards. He went with young Don Diego to the university; and here getting applause for some tricks he played upon people, and dandling, as it were, his growing propensity to theft, he invited his companions one evening to see him steal a box of comfits from a confectioner's. He accordingly draws his rapier, which was stiff and well-pointed; runs violently into the shop; and exclaiming, "You're a dead man!" makes a fierce lunge

Down drops the

at the confectioner between the body and arm. man, half dead with fear; the others rush out. But what of the box of comfits? "Where is the box of comfits, Paul ?" said the 66 rogues: we do not see what you have done after all, except frighten the fellow ?"-" Look here, my boys," answer. ed Paul. They looked, and at the end of his rapier beheld, with shouts of laughter, the vanquished box. He had marked it out on the shelf; and under pretence of lunging at the con. fectioner, pinked it away like a muffin.

Upon turning to Quevedo, we find that the story has grown a little upon our memory, as to detail; but this is the spirit of it. The prize here, it is to be observed, is something eatable, and the same yearning is a predominant property of Quevedo's sharpers, as well as the others.

Adieu, ye pleasant rogues of Spain! ye surmounters of bad government, hunger, and misery, by the mere force of a light climate and fingers! The dinner calls;—and to talk about you before it, is as good as taking a ride on horseback.

We must return a moment to the Italian thieves, to relate a couple of stories related of Ariosto and Tasso. The former was for a short period governor of Grafagnana, a disturbed district in the Apennines, which his prudent and gentle policy brought back from its disaffection. Among its other troubles were numerous bands of robbers, two of the names of whose leaders, Domenico Maraco, and Filippo Pacchione, have come down to posterity. Ariosto, during the first days of his government, was riding out with a small retinue, when he had to pass through a number of suspicious-looking armed men. The two parties had scarcely cleared each other, when the chief of the strangers asked a servant, who happened to be at some distance behind the others, who that person was. "It is the captain of the citadel here,' ," said the man, "Lodovico Ariosto." The stranger no sooner heard the name, than he went running back to overtake the governor, who, stopping his horse, waited with some anxiety for the event. "I beg your pardon, Sir," said he, "bu: I was not aware that so great a person as the Signor Lodovico Ariosto was passing near me. My name is Filippo Pacchione ; and

when I knew who it was, I could not go on without returning to pay the respect due to so illustrious a name."

A doubt is thrown on this story, or rather on the particular person who gave occasion to it, by the similarity of an adventure related of Tasso. Both of them however are very probable, let the similarity be what it may; for both the poets had occasion to go through disturbed districts; robbers abounded in both their times; and the leaders being most probably men rather of desperate fortunes than want of knowledge, were likely enough to seize such opportunities of vindicating their better habits, and showing a romantic politeness. The enthusiasm too is quite in keeping with the national character; and it is to be observed that the particulars of Tasso's adventure are different, though the spirit of it is the same. He was journeying, it is said, in company with others, for better security against the banditti who infested the borders of the papal territory, when they were told that Sciarra, a famous robber, was at hand in considerable force. Tasso was for pushing on, and defending themselves if attacked; but his opinion was overruled; and the company threw themselves, for safety, into the city of Mola. Here Sciarra kept them in a manner blocked up; but hearing that Tasso was among the travellers, he sent him word that he should not only be allowed to pass, but should have safe-conduct whithersoever he pleased. The lofty poet, making it a matter of delicacy, perhaps, to waive an advantage of which his company could not partake, declined the offer; upon which Sciarra sent another message, saying, that upon the sole account of Tasso, the ways should be left open. And they were so.

We can call to mind no particular German thieves, except those who figure in romances, and in the Robbers of Schiller. Το say the truth, we are writing just now with but few books to refer to; and the better informed reader must pardon any deficiency he meets with in these egregious and furtive memorandums. Of the Robbers of Schiller an extraordinary effect is related. It is said to have driven a number of wild-headed young Germans upon playing at banditti, not in the bounds of a school or university, but seriously in a forest. The matter-offact spirit in which a German sets about being enthusiastic, is a

« AnteriorContinuar »