Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Nor great Alcairo such magnificence

Equall'd in all their glories, to inshrine
Belus or Serapis, their gods; or seat

Their kings, when Egypt with Assyria strove
In wealth and luxury.

The ascending pile

Stood fix'd her stately heighth and straight the doors,
Opening their brazen folds, discover wide

Within her ample spaces o'er the smooth
And level pavement: from the arched roof,
Pendent by subtle magic, many a row

Of starry lamps and blazing cressets, fed
With naphtha and asphaltus, yelded light
As from a sky.

The hasty multitude
Admiring enter'd, and the work some praise,
And some the architect: his hand was known
In heaven by many a tower'd structure high,
Where sceptred angels held their residence,
And sat as princes; whom the Supreme King
Exalted to such power, and gave to rule,
Each in his hierarchy, the orders bright.

Nor was his name unheard or unadored
In ancient Greece; and in Ausonian land
Men call'd him Mulciber; and how he fell
From heaven they fabled, thrown by angry Jove
Sheer o'er the crystal battlements: from morn
To noon he fell, from noon to dewy eve,
A summer's day; and with the setting sun

Memphis, dans toute leur gloire, n'égalèrent une pareille magnificence pour enchâsser Bélus ou Séraphis, leurs dieux, ou pour introniser leurs rois, lorsque l'Egypte et l'Assyrie rivalisaient de luxe et de richesses.

La masse ascendante arrêta fixe sa majestueuse hauteur et sur le champ les portes ouvrant leurs battans de bronze, découvrent au large en dedans ses amples espaces sur un pavé nivelé et poli: sous l'arc de la voûte pendent, par une subtile magie, plusieurs files de lampes étoilées et d'étincelans fallots qui, nourris de naphte et d'asphalte, émanent la lumière comme un firma

ment.

La foule empressée entre en admirant, et les uns vantent l'Ouvrage, les autres l'Ouvrier. La main de cet architecte fut connue dans le ciel par la structure de plusieurs hautes tours où des anges, portant le sceptre, faisaient leur résidence et, siégeaient comme des princes : le Monarque suprême les éleva à un tel pouvoir, et les chargea de gouverner, chacun dans sa hiérarchie, les

milices brillantes.

Le même architecte ne fut point ignoré ou sans adorateurs dans l'antique Grèce ; et dans la terre d'Ausonie, les hommes l'appelèrent Mulciber. Et la fable disait comment il fut précipité du Ciel, jeté par Jupiter en courroux par dessus les créneaux de cristal : du matin jusqu'au midi il roula, du midi jusqu'au soir d'un jour d'été ;

Dropp'd from the zenith like a falling star,
On Lemnos, the Ægean isle : thus they relate,
Erring; for he with this rebellious rout

Fell long before; nor aught avail'd him now

To have built in heaven high towers; nor did he 'scape

By all his engines; but was headlong sent
With his industrious crew to build in hell.

Meanwhile the winged heralds, by command

Of sovran power, with awful ceremony

And trumpet's sound, throughout the host proclaim A solemn council forthwith to be held

At Pandæmonium, the high capital

Of Satan and his peers: their summons call'd
From every band and squared regiment

By place or choice the worthiest; they anon
With hundreds and with thousands trooping came
Attended all access was throng'd; the gates

And porches wide, but chief the spacious hall,
(Though like a cover'd field, where champions bold
Wont ride in arm'd, and at the soldan's chair
Defied the best of Panim chivalry

To mortal combat, or career with lance).

Thick swarm'd, both on the ground and in the air,
Brush'd with the hiss of rustling wings. As bees

et avec le soleil couchant il s'abattit du zénith, comme une étoile tombante, dans Lemnos, île de l'Egée ainsi les hommes le racontaient, en se trompant; car la chute de Mulciber avec cette bande rebelle avait eu lieu long-temps auparavant. Il ne lui servit de rien à présent d'avoir élevé de hautes tours dans le ciel; il ne se sauva point à l'aide de ses machines; mais il fut envoyé la tête la première, avec sa horde industrieuse, båtir dans l'Enfer.

Cependant les hérauts ailés, par le commandement du souverain pouvoir, avec un appareil redoutable, et au son des trompettes, proclament dans toute l'armée la convocation d'un conseil solennel qui doit se tenir incontinent à Pandamonium, la grande capitale de SATAN et de ses pairs. Leurs sommations appellent, de chaque bande et de chaque régiment régulier, les plus dignes en rang ou en mérite; ils viennent aussitôt, par troupes de cent et de mille, avec leurs cortéges. Tous les abords sont obstrués; les portes et les larges parvis s'encombrent, mais surtout l'immense salle (quoique semblable à un champ couvert, où de vaillans champions étaient accoutumés à chevaucher en armes, et devant le siége du Soudan, à défier la fleur de la chevalerie païenne, au combat à mort ou au courre d'une lance). L'essaim des Esprits fourmille épais, à la fois sur la terre et dans l'air froissé du sifflement de leurs ailes bruyantes. Au printemps,

In spring time, when the sun with Taurus rides,
Pour forth their populous youth about the hive
In clusters: they among fresh dews and flowers
Fly to and fro, or on the smoothed plank,
The suburb of their straw-built citadel,
New rubb'd with balm, expatiate, and confer
Their state affairs: so thick the aery crowd
Swarm'd and were straiten'd; till, the signal given.

Behold a wonder: They, but now who seem'd
In bigness to surpass Earth's giant sons,
Now less than smallest dwarfs, in narrow room
Throng numberless, like that Pygmean race
Beyond the Indian mount; or faery elves,
Whose midnight revels, by a forest side,
Or fountain, some belated peasant sees,
Or dreams he sees, while over-head the moon
Sits arbitress, and nearer to the earth

Wheels her pale course: they, on their mirth and dance

Intent, with joc und music charm his ear :

At once with joy and fear his heart rebounds.

Thus incorporeal spirits to smallest forms
Reduced their shapes immense, and were at large,
Though without number still, amidst the hall
Of that infernal court. But far within,
And in their own dimensions, like themselves,

« AnteriorContinuar »