A New Version of the Psalms of David. By Matthew Sankey

Portada
Matthew Sankey
C. & J. Rivington, 1825 - 348 páginas

Dentro del libro

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 215 - The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice : the floods lift up their waves. The Lord on high is mightier than the noise of many waters : yea, than the mighty waves of the sea.
Página v - God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. 6 Sing praises to God, sing praises : sing praises unto our King, sing praises. 7 For God is the King of all the earth : sing ye praises with understanding.
Página xiii - ... to put into the hands of the common people. The authors of this version considered the verse merely as a contrivance to assist the memory. They were little studious of the harmony of their numbers, or the elegance of their diction, but they were solicitous to give the full and precise sense of the sacred text according to the best of their judgment, and their judgment, with the exception of some few passages, was very good...
Página xii - Hopkins, is not (he says) what I believe it is now generally supposed to be, nothing better than an awkward versification of a former English translation ; it was an original translation from the Hebrew text, earlier, by many years, than the prose translation in the Bible ; and...
Página xiii - ... of some few passages, was very good ; and, at ' the same time that they adhered scrupulously to ' the letter, they contrived to express it in such ' terms as, like the original, might point clearly to ' the spiritual meaning. It was a change much for ' the worse, when the pedantry of pretenders to ' taste in literary composition thrust out this excel...
Página xi - Its style is incomparably superior to any thing which might be expected from the financial and perverted taste of our (own age. It is simple ; it is harmonious; it is energetic ; and, which is of no small importance, use has made it familiar, and time * Michaelis
Página xiii - ... supposed to be, nothing better than an awkward versification of a former English translation : it was an original translation from the Hebrew text, (earlier, by many years, than the prose translation in the Bible ; and of all that are in any degree ^paraphrastic, as all in verse in some degree must be, it is the best and most exact we have, to put into the hands of the common people.

Información bibliográfica