« AnteriorContinuar »
Ran through his veins, and all his joints relax'd ;
O fairest of creation, last and best
892. From his slack hand the of different words, as Hom. Iliad.
garland ureath'd for Eve, xxi. 407. Down dropt,]
'Estud sturxo riasága riowy The beauty of the numbers, as and Virg. Æn. iv. 238. well as of the image here, must
Dixerat: ille patris magni parere strike every reader. There is
parabat the same kind of beauty in the
Imperio. placing of the words Down dropt, as in this passage of Virgil, Æn. Erythræus and some critics lay ii. 531.
great stress upon this, esteeming
it a singular beauty in writing, Ut tandem ante oculos evasit et ora
though it is probable that the parentum, Concidit,
ancients fell into it by chance as
often as by design : but the 901. Defacd, deflour'd, and moderns have carried it to a now to death devote?]. We have ridiculous degree of affectation, before taken some notice of what and Dryden particularly thought the critics call the alliteration, it one of the greatest arts of or beginning of several words in versification. As there is scarce the same verse with the same letter. There are instances of numbers, that is not to be found
any beauty in writing, or art in this in the oldest and best in Milton, so he has something writers, as in Homer, Iliad. iv. of this, but is more sparing in 526.
the use of it than several of the Χυντο χαμαι χαλαδες
modern poets. We produced and in Virgil, Æn. vi. 834. before an instance of the single
alliteration, vii. 471. Neu patriæ validas in viscera vertite vires.
Behemoth liggest burn Sometimes two or more letters and here two or more letters are are repeated at the beginning repeated, vi. 840.
Rather how hast thou yielded to transgress
resolution is to die;
So having said, as one from sad dismay
O'er shields and helms and helmed love of thee so dearly joined to heads he rode,
This is a common way of as well as in the instance before speaking in Milton, and the
reader may see more instances us,
of it in iv. 129. and viii. 423. Defac'd, deflour'd, and now to death The sense of this last verse is devote.
again found in ver. 970. And certainly now and then an
Lliok'd in love so dear. instance may have a very good 910. To live again in these effect; but the continued affec- wild woods forlorn ?] How tation of it is below a great vastly expressive are these genius, and must be offensive to words of Adam's tenderness and the ear instead of pleasing. affection for Eve, as they imply 908. How can I live without that the mere imagination of thee, how forego
losing her had already conThy sweet converse, and love so verted the sweets of Paradise dearly join'd,]
into the horrors of a desolate That is, the sweet converse and wilderness. Thyer.
Thus in calm mood his words to Eve he turu'd.
Bold deed thou hast presum'd, advent'rous Eve,
920. Thus in calm mood his yet drawn by his fondness for words to Eve he turn'd.) He her, immediately summons all had till now been speaking to the force of his reason to prove himself; now his speech turns what she had done to be right. to her, but not with violence, This may probably appear a not with noise and rage, it is fault to superficial readers, but a deep considerate melancholy. all intelligent ones will, I dare The line cannot be pronounced say, look upon it as a proof of but as it ought, slowly, gravely. our author's exquisite knowRichardson.
ledge of human nature. Reason 922. —who thus hast dar'd,] is but too often little better than So it is in the first edition, but a slave ready at the beck of the in the second by mistake it is will to dress up in plausible printed hath dared, and that is colours any opinions that our followed in some others.
interest or resentment have made 928. Perhaps thou shalt not agreeable to us. Thyer. die, &c.] How just a picture 929. -hainous So Milton does Milton here give us of the spells this word, which is right natural imbecility of the human and agreeable to its derivation mind, and its aptness to be from the French haineur. It is warped into false judgments wrong to write it, as it is comand reasonings by passion and monly written, heinous. We inclination? Adam had but just take notice of these things, as condemned the action of Eve in instances of our author's exacteating the forbidden fruit, and
Higher degree of life, inducement strong
940 Set over all his works, which in our fall, For us created, needs with us must fail, Dependent made ; so God shall uncreate, Be frustrate, do, undo, and labour lose, Not well conceiv'd of God, who though his power 945 Creation could repeat, yet would be loath Us to abolish, lest the adversary Triumph and say ; Fickle their state whom God Most favours; who can please him long? me first He rujn’d, now mankind; whom will he next?
950 Matter of scorn, not to be given the foe. However I with thee have fix'd my lot, Certain to undergo like doom ; if death Consort with thee, death is to me as life; So forcible within my heart I feel
955 The bond of nature draw me to my own, My own in thee, for what thou art is mine ; Our state cannot be sever'd, we are one, One flesh; to lose thee were to lose myself. So Adam, and thus Eve to him replied.
960 O glorious trial of exceeding love,
lest the adversary Triumph and say, &c.] Compare the prayer of Moses,
Numbers xiv. 13-17. Then the
Illustrious evidence, example high !
980 Pernicious to thy peace, chiefly assur'd Remarkably so late of thy so true, So faithful love unequall'd; but I feel
978. - I would sustain alone the large sense of the Latin &c.] We have followed the word obligo, which signifies not punctuation of the first edition, only to bind, but to render as the sense requires, which is obnoxious to guilt or punishplainly this, if I thought the ment. We have in Cicero, Cum death that was threatened would populum Romanum scelere oblibe the consequence of this my gdsses. Orat. pro Domo sua 8. attempt, I would suffer the Sæpe etiam legum judiciorumworst alone, and not endeavour que pænis obligantur. Fin i. 14. to persuade thee, I would ra- and in Horace, Od. ii. viji. 5. ther die by myself forsaken of -Sed tu simul obligâsti thee, than oblige thee with a Perfidum votis caput, fact &c. Oblige is used here in