General Principles of the Structure of Language, Volumen2 |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Contenido
134 | |
135 | |
136 | |
137 | |
138 | |
139 | |
140 | |
141 | |
34 | |
35 | |
38 | |
45 | |
46 | |
47 | |
48 | |
49 | |
50 | |
51 | |
52 | |
54 | |
55 | |
56 | |
57 | |
58 | |
59 | |
60 | |
62 | |
63 | |
64 | |
65 | |
66 | |
67 | |
68 | |
71 | |
72 | |
73 | |
77 | |
78 | |
79 | |
80 | |
81 | |
82 | |
83 | |
84 | |
85 | |
86 | |
87 | |
93 | |
96 | |
97 | |
101 | |
102 | |
103 | |
104 | |
105 | |
106 | |
107 | |
108 | |
109 | |
112 | |
113 | |
114 | |
116 | |
117 | |
120 | |
122 | |
124 | |
125 | |
126 | |
128 | |
129 | |
130 | |
131 | |
132 | |
133 | |
142 | |
143 | |
144 | |
145 | |
146 | |
147 | |
148 | |
149 | |
150 | |
151 | |
152 | |
153 | |
154 | |
155 | |
157 | |
159 | |
160 | |
161 | |
162 | |
163 | |
164 | |
165 | |
166 | |
167 | |
168 | |
169 | |
170 | |
171 | |
172 | |
173 | |
176 | |
193 | |
201 | |
202 | |
207 | |
213 | |
216 | |
218 | |
219 | |
220 | |
222 | |
225 | |
231 | |
265 | |
271 | |
272 | |
274 | |
277 | |
279 | |
280 | |
281 | |
285 | |
289 | |
296 | |
303 | |
327 | |
330 | |
332 | |
336 | |
338 | |
350 | |
358 | |
361 | |
368 | |
375 | |
376 | |
396 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
3d sing abstract accent accus accusative action active added adjective affected Arabic aspirate becomes beginning belongs breath causative changed close combination comparative compound conjugation connection consonant construct corresponds dative demonstrative denoting derived distinct distinguished dropped dual element ending expressed fact feminine final formation former future gender genitive German give Gothic govern Gram Greek Hebrew High Ibid idea imperative imperfect indicative individuals infection infinitive initial Irish languages Latin latter lengthened less masc masculine meaning middle names nature neuter nominative noun object original participle pass passive past perfect person plural possessive preceding prefixed prepositions present probably pronoun races radical reduced reflexive relation relative remains represented root Sanskrit sect seems sense separate shows sometimes stem strengthened strong subjoined substantive suffix syllable taken tends tense third singular thought utterance verb verbal vowel weak weakened
Pasajes populares
Página 45 - And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand...
Página 49 - The Lord grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband.
Página 49 - Go thou near, and hear all that the Lord our God shall say; and speak thou unto us all that the Lord our God shall speak unto thee; and we will hear it and do it.
Página 48 - And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Beth-el, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him.
Página 46 - And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
Página 45 - And when the Lord saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.
Página 44 - And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place ; and they will slay me for my wife's sake.
Página 46 - And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn ; I have done according as thou badest me : arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
Página 45 - Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
Página 46 - And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. 8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people ; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.