« AnteriorContinuar »
Bass. Why, then you must.
But hear thee,
Thou art too wild, too rude and bold of voice;
And in such eyes as ours appear not faults;
But where thou art not known, why, there they show
Thy skipping spirit, lest through thy wild be
I be misconstrued in the place I go to
And lose my hopes.
Signior Bassanio, hear me :
Talk with respect and swear but now and then,
Like one well studied in a sad ostent
To please his grandam, never trust me more.
Gra. Nay, but I bar to-night: you shall not
By what we do to-night.
No, that were pity:
I would entreat you rather to put on
Your boldest suit of mirth, for we have friends
That purpose merriment.
I have some business.
But fare you well :
Gra. And I must to Lorenzo and the rest :
But we will visit you at supper-time.
194. liberal, free, unrestrained. 202. hood mine eves. The hat was worn at dinner and merely removed from the head
204. civility, good breeding. 205. sad ostent, grave de
SCENE III. The same.
A room in SHYLOCK'S
Enter JESSICA and LAUNCELOT.
Jes. I am sorry thou wilt leave my father so:
And so farewell: I would not have my father
Laun. Adieu! tears exhibit my tongue. beautiful pagan, most sweet Jew! if a Christian did not play the knave and get thee, I am much deceived. But, adieu: these foolish drops do something drown my manly spirit: adieu.
Jes. Farewell, good Launcelot.
Alack, what heinous sin is it in me
10. exhibit; a Launcelotism for 'express' (what I would say with my tongue).
Both the Quartos
and the first Folio have 'doe,' giving a possible, but far less pointed sense. Get would then ='obtain.'
Enter GRATIANo, Lorenzo, SalARINO, and
Lor. Nay, we will slink away in supper-time,
All in an hour.
Gra. We have not made good preparation. Salar. We have not spoke us yet of torchbearers.
Salan. 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,
And better in my mind not undertook.
Lor. 'Tis now but four o'clock: we have two hours
To furnish us.
Enter LAUNCELOT, with a letter.
Friend Launcelot, what's the news?
Laun. An it shall please you to break up this,
it shall seem to signify.
Lor. I know the hand: in faith, 'tis a fair hand; And whiter than the paper it writ on
Is the fair hand that writ.
Laun. By your leave, sir.
Lor. Whither goest thou?
Love-news, in faith.
Laun. Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup to-night with my new master the Christian.
Lor. Hold here, take this: tell gentle Jessica I will not fail her; speak it privately.
5. spoke us... of, made ar
6. quaintly, ingeniously.
10. break up, open.
Salar. Ay, marry, I'll be gone about it straight.
Meet me and Gratiano
At Gratiano's lodging some hour hence.
[Exeunt Salar. and Salan.
Gra. Was not that letter from fair Jessica?
Lor. I must needs tell thee all. She hath
How I shall take her from her father's house,
That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me; peruse this as thou goest:
SCENE V. The same. Before SHYLOCK's house.
Enter SHYLOCK and LAUNCELOT.
Shy. Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,
The difference of old Shylock and Bassanio :-
And sleep and snore, and rend apparel out;—
36. And never dare, spoken as a wish, And may misfortune never dare.
36. foot, path.
37. she, i.e. misfortune. 38. faithless, unbelieving.
Why, Jessica, I say!
Shy. Who bids thee call? I do not bid thee call.
Jes. Call you? what is your will?
Shy. I am bid forth to supper, Jessica :
There are my keys. But wherefore should I go?
I am right loath to go:
There is some ill a-brewing towards my rest,
For I did dream of money-bags to-night.
Laun. I beseech you, sir, go: my young master doth expect your reproach.
Shy. So do I his.
Laun. And they have conspired together, I will not say you shall see a masque; but if you do, then it was not for nothing that my nose fell ableeding on Black-Monday last at six o'clock i' the morning, falling out that year on Ash-Wednesday was four year, in the afternoon.
Shy. What, are there masques? Hear you me,
Lock up my doors; and when you hear the drum
25. Black Monday, Easter Monday; so called from the sufferings of Edward III.'s forces on that day in the unfortunate campaign of 1360, when encamped before Paris.
shaped mouthpiece. The context makes this sense more likely than that of the musician, whose attitude in playing equally justified the epithet, as in Barnaby Riche's Aphorisms: A fife is a wry-neckt musician, for he always looks away from his instrument.'