The Classical Journal, Volumen24A. J. Valpay., 1821 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 12
... καὶ λύπῃ εἶναι · ἀλλὰ καὶ σοῦ πάλαι θαυμάζω , αἰσθανόμενος ὡς ἡδέως καθεύδεις · καὶ ἐπίτηδές σε οὐκ ἤγειρον , ἵνα ὡς ἥδιστα διάγῃς · καὶ πολ- λάκις μὲν δὴ σε καὶ πρότερον ἐν παντὶ τῷ βίῳ εὐδαιμόνισα τοῦ τρόπου , πολὺ δὲ μάλιστα ἐν τῇ ...
... καὶ λύπῃ εἶναι · ἀλλὰ καὶ σοῦ πάλαι θαυμάζω , αἰσθανόμενος ὡς ἡδέως καθεύδεις · καὶ ἐπίτηδές σε οὐκ ἤγειρον , ἵνα ὡς ἥδιστα διάγῃς · καὶ πολ- λάκις μὲν δὴ σε καὶ πρότερον ἐν παντὶ τῷ βίῳ εὐδαιμόνισα τοῦ τρόπου , πολὺ δὲ μάλιστα ἐν τῇ ...
Página 16
... καὶ ἔνθαδ ̓ ἀοιδοὶ ἄνακτος πεντήκοντα πάρστασαν , οὐδὲ καὶ ὡς πολεμοῦ στυγεροῖο δύναιντο πάντα διεξερέεσθαι · ἀρήϊα γὰρ ψαμαθοῖσι στήθεα κάππεσε πολλὰ , μελαίνετο δ ' αἵματι γαῖα , IV . Consortes animæ , socialia corda , valete , O mihi ...
... καὶ ἔνθαδ ̓ ἀοιδοὶ ἄνακτος πεντήκοντα πάρστασαν , οὐδὲ καὶ ὡς πολεμοῦ στυγεροῖο δύναιντο πάντα διεξερέεσθαι · ἀρήϊα γὰρ ψαμαθοῖσι στήθεα κάππεσε πολλὰ , μελαίνετο δ ' αἵματι γαῖα , IV . Consortes animæ , socialia corda , valete , O mihi ...
Página 28
... Καὶ σὺν τῇ ἀσωμάτω φωνῇ , σωματούμενόν σε θεωρῶν Κύριε , ἐξίστατο καὶ ἵστατο κραυγάζων , πρὸς αὐτὴν τοιαῦτα · Χαῖρε δι ' ἧς , ἡ χαρὰ ἐκλάμψει · Χαῖρε δι ' ἧς ἡ ἀρὰ ἐκλείψει · Χαῖρε τοῦ πεσόντος ̓Αδὰμ ἡ ἀνάκλησις Χαῖρε τῶν δακρύων τῆς ...
... Καὶ σὺν τῇ ἀσωμάτω φωνῇ , σωματούμενόν σε θεωρῶν Κύριε , ἐξίστατο καὶ ἵστατο κραυγάζων , πρὸς αὐτὴν τοιαῦτα · Χαῖρε δι ' ἧς , ἡ χαρὰ ἐκλάμψει · Χαῖρε δι ' ἧς ἡ ἀρὰ ἐκλείψει · Χαῖρε τοῦ πεσόντος ̓Αδὰμ ἡ ἀνάκλησις Χαῖρε τῶν δακρύων τῆς ...
Página 29
... καὶ τῆς μελλούσης λυτρῶσαι κολάσεως τοὺς σοὶ βοῶντας · ̓Αλληλούϊα . Vide p . 372 . The words , to which an * is prefixed , are not in the Greek Thesaurus of Henry Stephens . CLASSICAL CRITICISM . Defence of the present reading of Livy ...
... καὶ τῆς μελλούσης λυτρῶσαι κολάσεως τοὺς σοὶ βοῶντας · ̓Αλληλούϊα . Vide p . 372 . The words , to which an * is prefixed , are not in the Greek Thesaurus of Henry Stephens . CLASSICAL CRITICISM . Defence of the present reading of Livy ...
Página 31
... Καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν ἰχθύων πλῆθος πολύ · διεῤῥήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν . The latter part of this verse in our version is translated , " their net brake . " Here I humbly conjecture there is room for emendation . The ...
... Καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν ἰχθύων πλῆθος πολύ · διεῤῥήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν . The latter part of this verse in our version is translated , " their net brake . " Here I humbly conjecture there is room for emendation . The ...
Contenido
251 | |
283 | |
295 | |
312 | |
322 | |
329 | |
333 | |
336 | |
129 | |
135 | |
151 | |
174 | |
181 | |
196 | |
197 | |
210 | |
229 | |
243 | |
348 | |
360 | |
365 | |
377 | |
386 | |
393 | |
402 | |
425 | |
433 | |
442 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
adeo Æschylus aliis ancient Antediluvians appears apud Arabic Arabic language atque called Chron Deity Dendera Digamma divine edition Egypt Egyptians emendation enim esset Eteocles etiam Euripides Greeks hæc Hebrew heliacal rising Herodotus Homer igitur Iliad illa inter ipse Kings language learned linguæ Lipsiæ Manetho mihi modo mythis neque nihil nunc observed omnes omnia opinion original passage Persian Plutarch Porson potest Proclus quæ quam quibus quid quidem quod quoque quum recte Reiskius sacred says Shechinah Shinar sibi signifies Strabo sunt supposed symbol tamen temple Thoth tion translation vero verse vitæ Vulgo word worship writers zodiac zodiac of Dendera ἂν γὰρ γε δὲ εἰς ἐν ἐς ΕΤ καὶ μὲν μὴ οἱ οὐ οὐκ περὶ ΠΟ πρὸς σὺ τὰ τε τὴν τῆς τί τὸ τὸν τοῦ τῶν ὡς
Pasajes populares
Página 319 - twas strange, 'twas passing strange; Twas pitiful, 'twas wondrous pitiful. She wish'd she had not heard it, yet she wish'd That heaven had made her such a man; she thank'd me, And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story, And that would woo her. Upon this hint I spake: She loved me for the dangers I had pass'd, And I loved her that she did pity them.
Página 318 - To the very moment that he bade me tell it : Wherein I spoke of most disastrous chances, Of moving accidents by flood and field ; Of hair-breadth 'scapes i' the imminent deadly breach...
Página 240 - But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
Página 310 - Tis he, who gives my breast a thousand pains, Can make me feel each passion that he feigns; Enrage, compose, with more than magic art ; With pity, and with terror, tear my heart ; And snatch me, o'er the earth, or through the air, To Thebes, to Athens, when he will, and where.
Página 240 - And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders ? 7 And I heard the man clothed in linen, which was upon the The end of these wonders.
Página 310 - Terror and commiseration leave a pleasing anguish in the mind ; and fix the audience in such a serious composure of thought, as is much more lasting and delightful than any little transient starts of joy and satisfaction.
Página 160 - Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Página 310 - We find that good and evil happen alike to all men on this side the grave ; and, as the principal design of tragedy is to raise commiseration and terror in the minds of the audience, we shall defeat this great end, if we always make virtue and innocence happy and successful.
Página 319 - Of hair-breadth scapes i" the imminent deadly breach, Of being taken by the insolent foe And sold to slavery, of my redemption thence, And portance in my travel's history; Wherein of antres vast and deserts idle, Rough quarries, rocks, and hills whose heads touch heaven, It was my hint to speak, — such was the process: And of the Cannibals that each other eat, The Anthropophagi, and men whose heads Do grow beneath their shoulders.
Página 244 - Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savour, wherewith shall it be salted ? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out and trodden under foot of men.