Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Ad mea, decepti iuuenes, praecepta uenite.

Τί χλωρὸς ὧδ ̓, ἐραστά,
τί δ ̓ ὠχριῶν ἀλύεις;
ὅς γ ̓ οὔ τι τήνδ ̓ ἔκαμπτες
κάλλιστος ὢν ἁπάντων,
πῶς αἰσχρὸς ὢν κρατήσεις;
τί τί ταῦτ ̓ ἀλύεις ;

μοι,

τί κωφὸς ὧδ ̓, ἄμουσε,
μελαγχολῶν τ' ἀλύεις ;
ὅς γ ̓ οὔ τι τήνδ ̓ ἔπειθες
λέγων ἄριστα πάντων,
πῶς σίγ ̓ ἔχων δυνήσῃ;
τί δή, τί ταῦτ ̓ ἀλύεις;
παῦσαι τοιαῦτ ̓ ἀλύων
οὐχ ὡδ ̓ ἕλοις ἂν αὐτήν.
εἰ μὴ θέλει τὸ πρῶτον
ἐρᾶν ἑκοῦσ ̓ ἑκόντος,
οὐδ ̓, ἤν τι δρᾷς, θελήσει.

μέθες, μέθες μιν ἔρρειν.

Si qua tui Corydonis habet te cura, uenito. QVIN huc digrediens, Merione, uisis ouilia et mecum teneras claudis oues cratibus in suis? sol ornet radiis, Merione, dulcibus aethera, tu plus dimidio dulcior es, sauiolum meum.

primus uirginei Merione fulget honos chori, claris eiaculans luminibus laetitiae faces: o quam suaue foret Merionen ducere coniugem, si uellet mihi se coniugio noster amor dari. tondet uacca mihi cum uitulo gramina pinguia, lactentesque nouem, Merione, pascit oues ager: quorum nil tibi non detulero, lux mea, muneri quo mecum uenies in casulam nupta meam die.

Then comes in the Sweet of the Year.

THE Soote season, that bud and blome forth brings, with grene hath clad the hill and eke the vale; the nightingale with fethers new she sings;

the turtle to her make hath told her tale: somer is come, for every spray now springs; the hart hath hong his old hed on the pale; the buck in brake his winter coate he flings; the fishes flete with new repaired scale: the adder all her slough away she flings; the swift swalow pursueth the flies smale the busy bee her hony now she mings; winter is worne, that was the flowers' bale: and thus I se among these pleasant things eche care decays; and yet my sorow springs.

e;

SURREY.

Eternal Summer.

SHALL I compare thee to a summer's day? thou art more lovely and more temperate : rough winds do shake the darling buds of May, and summer's lease hath all too short a date : sometime too hot the eye of heaven shines, and often is his gold complexion dimmed; and every fair from fair sometime declines, by chance, or nature's changing course, untrimmed. but thy eternal summer shall not fade,

nor lose possession of that fair thou owest;

nor shall Death brag thou wanderest in his shade, when in eternal lines to time thou growest : so long as men can breathe, or eye can see, so long lives this, and this gives life to thee.

SHAKESPEARE.

Nunc formosissimus Annus.

MELLEA pars anni, florum frondisque creatrix, iam uiridi ualles et iuga ueste tegit; colloquium uocalis init cum compare turtur, laeta nouis plumis Attica cantat auis. uer rediit ruri: iam quaeque repullulat herba, iam micat in uitreo squama refecta lacu. cornua mutatus suspendit in arbore ceruus; pelle nouus posita currere gestit oryx. per liquidum muscas tenues cita captat hirundo; proicit hibernam uipera picta cutim; sedula miscet apis fragrantem mellis aceruum, pestis enim florum noxia fugit hiemps. cetera laetantur: deponunt cetera curas: sed mihi tristitiae flebile crescit onus.

Musa uetat mori.

TEN licet aestiuae componere, uita, diei? at tu temperie candidiore places. Maii deliciae flores rapiuntur ab Euris, et spatia aestati sors dedit arta nimis. interdum nimio Titan fulgore calescit, aureus interdum deficit oris honor; pulchraque nunc rerum uicibus nunc turbine fati omnia mutantur, nec, uelut ante, uigent. sed tibi quod pulchri est nullo defecerit aeuo; non erit aestatis gloria fluxa tuae:

numquam uana suis te Mors adscripserit umbris, sed tuus aeterno carmine crescet honos:

dum spirare homines, oculi dum cernere possunt, uiuit teque uetat nostra Camena mori.

Immortal Song.

ONE day I wrote her name upon the strand, but came the waves and washed it away; again I wrote it with a second hand,

but came the tide and made my pains his prey. 'vain man,' said she, 'that dost in vain assay a mortal thing so to immortalise;

for I myself shall like to this decay,

and eke my name be wiped out likewise.' 'not so,' quoth I; 'let baser things devise to die in dust, but you shall live by fame: my verse your virtues rare shall eternise, and in the heavens write your glorious name; where, whenas death shall all the world subdue, our love shall live, and later life renew.'

SPENSER.

Sir Hudibras.

WE grant, although he had much wit,

h' was very shy of using it,

as being loth to wear it out,
and therefore bore it not about,
unless on holiday or so,

as men their best apparel do.

besides 'tis known he could speak Greek

as naturally as pigs squeak,

that Latin was no more difficile
than to a blackbird 'tis to whistle.

being rich in both, he never scanted
his bounty unto such as wanted;
but much of either would afford
to many that had not one word.

BUTLER.

In omne Virgo nobilis aeuum.

OLIM uirgineum signaram in litore nomen : ilicet hoc tumidi diluit unda maris.

mox iterum scripsi: nec longum tempus, et aestus adlabens iterum despoliauit opus.

tum mea uita mihi: 'quid agis, uanissime? num tu mortales titulos morte carere iubes? aufugiam par ipsa notis in litore ductis, deletumque meum tempore nomen erit.' 'haut ita,' respondi: 'confundat cetera puluis; fama tibi uitam tempus in omne dabit: aeternabit enim raras mea carmine dotes aetheraque inscribet nomine Musa tuo. illic uiuus erit seroque nouabitur aeuo, ultima post mundi funera, noster amor.'

Noris nos, inquit, Docti sumus. NON animo caruit noster, sed noluit uti; lucibus hunc certis protulit ille foras,

ne tereret metuens: festis ut lauta diebus
uestimenta solet promere bellus homo.
sed, mentem propriis ut sus grunnitibus edens,
traditur hic Graece sic potuisse loqui,
nec solitus sermone minus garrire Latino
quam merula argutos pipilet ore modos.
diues ut amborum, sic parcus neutrius, ultro
praestabat ueteres, siquis egeret, opes.

« AnteriorContinuar »