Imágenes de páginas
PDF
EPUB

o'er rocks, through echoing groves e'en now methinks I rush: Cydonian darts I love to shoot

from Parthian horn: as if my madness found in this a remedy, as if that god

by human ills were taught to be more mild! henceforward me nor Hamadryad maids

80

nor songs themselves delight: ye woods, henceforth yourselves retire: him never will our woes

convert, though in the midst of frosts we quaff
the Hebrus, and endure Sithonian snows
of rainy winter; no, nor, when the bark
withers and dies upon the lofty elm,
though sheep of Ethiopian men we drive
beneath the constellation of the Crab.

85

Love conquers all: we too must yield to Love.' 90 Such songs, ye goddess Muses, will suffice

your poet to have sung, the while he sits and plaits a basket with the slender stalk. these will ye make to Gallus valued most, Gallus, for whom my love grows every hour fast as in early spring uplifts itself

95

the verdant alder.-let us rise, the shade sickly for such as sing is wont to be, sickly the shade of juniper: the crops

are harmed by shading trees. depart ye home, 100 my full-fed she-goats, evening comes, depart.

Ad Musam.

Pieri, da ueniam, si carmina prima Maronis imparibus reddit nostra senecta modis.

1876.

Simia quam similis, turpissima bestia, nobis!

Simia, tonderis ; capiti se pileus aptat,

et tibi tu, sumpta ueste, uideris homo. nil agis. incessu gestuque et uoce repugnans, moribus, ingenio dissona, non es homo. humani generis fons sis, auctore sophista, sis homini similis bestia, non es homo. spe gaudet melioris homo post funera uitae ; tu, uix uiuendi conscia, non es homo. munditiis iam parce tuis, quae, nata manensque qualis ab incepto simia, non es homo.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

O felix Doctore nouo, tibi, Glascua, nanctae gratulor hunc, tristi sed tamen ore, uirum. nam desideriis constant tua gaudia nostris ; quodque mihi damno est fit tibi grande lucrum. quem Saluere iubet Clota exultantibus undis, huic iterant Cami murmura maesta 'Vale.'

The following reprinted Poems commemorate their author, my beloved Father, Rann Kennedy, M.A. sometime Incumbent of St Paul's Church, and Second Master of King Edward's School, Birmingham.

The second of these Poems (The Reign of Youth') is accompanied by a Greek Pindaric version- -a beautiful work of extraordinary genius, learning, and taste which I owe to the signal kindness of my friend, Professor Febb, of Glasgow. The difficulty of this work, great in any case, was increased by the necessity of inverting in Greek the sexes ascribed in the English poem to Youth and Love severally.

A Poem on the Death of Her Royal Highness the Princess Charlotte of Wales and Saxe-Coburg, Nov. 6, 1817.

HATH song a balm for grief? can warbled dirge console the living as they fondly pay

a bootless tribute to th' unheeding dead? can the sad spirit teach the voice a charm for a brief interval to cheat itself?

then will I seize the lyre whose random strains could conjure up wild dreams to please my youth, and though a heaviness weighs on my heart, though my hand trembles as I touch the chords, their deepest sorrows will I aim to strike, in unison with that deep solemn knell which now is rung upon a nation's ear.

Whose knell is toll'd, what British tongue will ask? turn'd are uncounted eyes, and hands stretch'd out towards the abode of Kings. there is reveal'd that which all feel, as all can understand, beholding Royalty herself bow down

beneath affliction's load; while at her feet
Envy is mute, and Want in pity weeps.
Mortality has paid a visit there,
crying to all that walk upon the earth,
'mark, I am doing now in regal tents
the deed whereby (at each vibration quick
of Time's unstaying pendulum) the rich,

« AnteriorContinuar »