That shakes the rotten carcass of old Death Out of his rags! Here's a large mouth, indeed, That spits forth death and mountains, rocks and seas, As maids of thirteen do of puppy-dogs! What cannoneer begot this lusty blood? 460 He speaks plain cannon fire, and smoke and bounce; He gives the bastinado with his tongue: Our ears are cudgell'd; not a word of his But buffets better than a fist of France: 465 Zounds! I was never so bethump'd with words Eli. Son, list to this conjunction, make this match; For by this knot thou shalt so surely tie 470 That yon green boy shall have no sun to ripe Mark, how they whisper: urge them while their Are capable of this ambition, "bray," Vaughan "style," Herr "sway," Gould "slave." None of these are satisfactory. We must assume that "stay" or the word it represents means a sudden check or hindrance. In Cheshire there is a dialectical term "staw'd" applied to a horse who is checked by a difficulty in climbing a hill (Cheshire FolkSpeech, Dialect Society). 462. bounce] The onomatopeic word for the report of a gun, common in Elizabethan plays. Compare Peele's Old Wives' Tale (1595), ed. 666 475 Gayley, line 609: "Dub dub a dub, 468. list to this conjunction] list to the suggestion of this conjunction. Lest zeal, now melted by the windy breath Cool and congeal again to what it was. First Cit. Why answer not the double majesties This friendly treaty of our threaten'd town? 480 K. Phi. Speak England first, that hath been forward first To speak unto this city: what say you? K. John. If that the Dauphin there, thy princely son, Can in this book of beauty read “I love,” 485 Her dowry shall weigh equal with a queen: For Anjou, and fair Touraine, Maine, Poictiers, And all that we upon this side the sea, Except this city now by us besieged, Find liable to our crown and dignity, 490 Shall gild her bridal bed, and make her rich In titles, honours and promotions, As she in beauty, education, blood, Holds hand with any princess of the world. 494 K. Phi. What say'st thou, boy? look in the lady's face. Lew. I do, my lord; and in her eye I find A wonder, or a wondrous miracle, The shadow of myself form'd in her eye; 477. Lest] F4; Least Ff 1, 2, 3. 487. Anjou] So Pope; Angiers Ff. 486. a queen] Ff1, 2; the queen Ff 3, 4. 494. hand] F 1; hands Ff 2, 3, 4. breath, etc., should cool and freeze into its previous form if advantage be not now taken." 480. the] Lettsom suggests "ye"; but Shakespeare's usage would then require two "ye's' "Why answer ye not, ye double majesties.' 494. Holds hand] Compare the modern phrase "to touch elbows with," i.e. to be the equal of. Which, being but the shadow of your son, Becomes a sun and makes your son a shadow : 500 I do protest I never loved myself Till now infixed I beheld myself Drawn in the flattering table of her eye. [Whispers with Blanch. Bast. Drawn in the flattering table of her eye! Hang'd in the frowning wrinkle of her brow! 505 And quarter'd in her heart! he doth espy Himself love's traitor: this is pity now, That, hang'd and drawn and quarter'd, there should be Blanch. My uncle's will in this respect is mine: If he see aught in you that makes him like, 503. table]" the surface on which a picture is painted" (Dyce-Littledale). Fr. tableau (?). Coles, Table of Appelles." Compare Sonnet xxiv. 2: 66 "Mine eye hath play'd the painter, and hath stell'd Thy beauty's form in table of my heart"; and Friar Bacon (1595), ed. Gayley, "Her form is Beauty's table, where 510 515 504-509. Drawn in as he] Mr. Worrall suggests that Shakespeare is here mocking at the love conceits of contemporary sonneteers. The sonnet quoted to illustrate the last note is quite in the vein which Shakespeare is here caricaturing. 512, 513. That any thing. my will] that which he sees and likes I can easily bring myself to like too. The "it" in line 513 summing up "That anything he sees" is pleonastic. 517. all . . . worthy love] all I see in you is worthy of love. Than this; that nothing do I see in you, Though churlish thoughts themselves should be your judge, That I can find should merit any hate. K. John. What say these young ones? my niece? 520 What say you, Blanch. That she is bound in honour still to do What you in wisdom still vouchsafe to say. K. John. Speak then, prince Dauphin; can you love this lady? Lew. Nay, ask me if I can refrain from love; For I do love her most unfeignedly. 525 K. John. Then do I give Volquessen, Touraine, Maine, hands. 530 523. still will Pope; shall Steevens (1785) (Capell conj.). 533. It hands] Rowe; It likes us well young princes: close your likes hands Ff. Aust. And your lips too; for I am well assured I know she is not, for this match made up 535 540 Where is she and her son? tell me, who knows. Lew. She is sad and passionate at your highness' tent. K. Phi. And, by my faith, this league that we have made Will give her sadness very little cure. Brother of England, how may we content K. John. We will heal up all; For we'll create young Arthur Duke of Bretagne 539. rites] F 4; rights Ff 1, 2, 3. 543. Where knows] The punctuation here is that of Steevens (1793). The Folios have "sonne, knowes?" Steevens evidently takes it to mean "Let him who knows tell me!" 544. passionate] Vaughan suspected "passionate" owing to the extra foot in the line, but has withdrawn his suggested alterations. It may, he says, 545 550 have been pronounced "pashnate." |