Elenchus Latino-Anglus omnium Concionum totius Libri; Numerus paginam indicat.
A Latine and English Table of the Sermons of the whole book, with the number of the page in which the Sermon 15 doth begin.
Index Concionum in Caput primum Genefeos. The Contents of the Sermons preached upon the firft chapter of Genefis.
E vobis Legis interpretibus, quoniam fuftuliftis Lac.11.52. clavem cognitionis ipfi non introiftis, & eos qui introibant probibuiftis. ·
Woe unto you Lawyers, for ye have ta- ken away the key of knowledge: ye entred not in your felves, and them
that were entring in, ye hindred.
In principio Deus creavit Cœlum Terram, &c. In the beginning God created the Heaven and the
Creavit Cœlum & Terram, & omnia in illis.
He created the Heaven and the Earth, and all things
Terra autem erat res informis & inanis, tenebræque erant in fu- verf. 2.
And the earth was without form and void, and dark
neffe was upon the face of the deep.
Et fpiritus Dei incubabat fuperficiei aquarum.
And the spirit of God moved upon the face of the wa-
Tum dixit Deus, efto lux; & fuit lux.
And God faid, Let there be light; & there was light.p.14 4. Viditque Deus Lucem illam bonam effe.
And God faw the light that it was good.
Et diftinctionem fecit Deus inter banc lucem & tenebras. And God divided the light from the darkneffe.
5. Lucemque Deus vocavit diem, tenebras verò vocavit noctem. And God called the light, Day, and the darkneffe he cal led, Night.
Sic fuit vefpera & fuit mane diei prim?.
And the evening & the morning were the first day.p.660 6. Deinde dixit Deus, Efto expanfum inter aquas; ut fit diftinguens inter aquas unas & alteras.
And God faid, Let there be a firmament in the midst of the waters and let it divide the waters from the waters.
P.36 Fecit Deus hoc expanfum, quod diftinguit inter has aquas, que funt ab infera expanfi iftius, & aquas illas que funt à regione fupera expanfi fuit ita.
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament, from the waters which were above the firmament: and it was fo.
Expanfum autem hoc Deus vocavit Cœlum.
And God called the firmament, Heaven.
Sic fuit vefpera, & fuit mane diei fecundi,yaan
And the evening and the morning were the fecond oday."
9.10. Poftea dixit Deus, Confluant aquæ ifta quæ fub hoc Cælo funt in locum unum,& confpicua fit arida: & fuit ita. Aridam au tem vocavit Deus terram, fingula verò aquarum conceptacula vocavit maria: vidit Deus id effe bonum.
And God faid, Let the waters under the Heaven be ga- thered together unto one place, and let the dry land appear and it was fo. And God called the dry land, Earth, and the gathering together of the waters called he, Seas and God faw that it was good p.56
Iterum dixit Deus, Herbafcat terra herbulas, herbas fementantes Jemen, arbores fructiferas edentes fructum in fpecies fuas, in ·quibus fuum fit femen /uper terram.
And God faid, Let the earth bring forth graffe, the herb ycelding seed, and the fruit-tree yeelding fruit after his kinde, whofe feed is in it felf, upon the earth. p.65 Et fuit ita. Nam produxit terra herbulas, herbas fementantes 12.13. Jemen in fpecies fuas, & arbores edentes fructum in quibus fe- men fuum eft in fpecies fuas vidit Deus id effe bonum. Sic fuit vefpera, & fuit mane diei tertii.
And it was fo. And the earth brought forth graffe, and herb yeelding feed after his kinde, and the tree yeel- ding fruit, whose feed was in it self, after his kinde; and God faw that it was good. And the evening and the morning were the third day.
p.666 Poft dixit Deus, Sunto luminaria in expanfo Coeli, ad distinctio- 14.15. nem faciendum inter diem & noctem ut fint in figna cum tempeftatibus, tum diebus & annis. Sintque in luminaria in expanfo Cali, ad afferendum lucem fuper terram: And God faid, Let there be lights in the firmament of the heaven, to divide the day from the night and let them be for fignes, and for feafons, and for dayes and yeers. And let them be for lights in the firmá- ment of the heaven,to give light upon the earth: p.72 Et fuit ita. Fecit enim Deus duo illa luminaria magna: lumi- nare majus ad præfecturam diei, & luminare minus ad præfe- 10. Auram noctis, atque ftellas, Et collocavit ea Deus in expanfo Cæli, ad afferendum lucem fuper terram, Et ad præfidendum diei ac nocti, ad distinctionem faciendum inter lucem hanc tenebras viditque Deus id effe bonum. Sic fuit vefpe- ra, fuit mane diet quarti. ': And it was fo. And God made two great lights greater light to rule the day, and the leffer light to rule the night he made the ftarres alfo. And God
fet them in the firmament of the heaven, to give light upon the earth: And to rule over the day, and over the night, and to divide the light from the darkness : and God faw that it was good. And the evening b 2
and the morning were the fourth day, Poftea Dixit Deus, Abundè progignunto aquæ reptilia animan- tia; & volucres volanto jupra terram, fuperficiem verfùs expanficœlorum.
And God faid, Let the waters bring forth abundantly the moving Creature that hath life, and Fowl that may flie above the earth in the open firmament of Heaven.p.667 Et creavit Deus cœtos maximos: & animantia omnia repentia, que abundè progenuerunt aquæ in species ipforum, omnefque volucres alat as in species fuas:
And God created great whales, and every living Crea- ture that moveth, which the waters brought forth abun- dantly after their kinde, and every winged fowl after his kinde :
Viditque Deus id eße bonum.
And God faw that it was good.
22. Et benedixit eis Deus, dicendo: Fætificate, ac augefcite, et im- plete aquas per maria, et valucres auge cunto in terra.
And God bleffed them, faying, Be fruitfull, and multiply, and fill the waters in the Seas, and let fowl multiply in the earth. P 89 Deinde dixit Deus, Producat terra animantia in fpecies ipforum, Pecudes et Reptilia, bestiasque terrenas in species fuas : et fuit ita
And God faid, Let the earth bring forth the living creature after his kinde, cattell, and creeping thing, and beast ot the earth after his kinde: and it was fo,
p.669 Fecit enim Deus beslias terrenas in species fuas, et pecudes in spe- cies fuas, omniaque reptilia terræ in species fuas: et vidit Deus id eße bonum. And God made the beast of the earth after his kinde, and cattel after their kinde, and every thing that creepeth upon the earth after his kinde and God faw that it was good. p.670 Poftea dixit Deus, Faciamus hominem ad imaginem noftram, fe- cundùm fimilitudinem noftram : qui dominetur in pifces maris, et involucres cæli, et in pecudes, et in univerfam ter- ram,atque in omnia reptilia reptantia fuper terram.
And God faid, Let us make man in our Image, after our likeneffe: and let them have dominion over the fish of the Sea, and over the fowl of the aire, and over the cattel, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. P.93 Itaque creavit Deus hominem ad imaginem fuam, ad imaginem, 27. inquam, Dei creavit eum : marem et fœminam creavit eos. So God created man in his own Image, in the Image of God created he him; male and female created he them, p.97 Deinde benedixit eis Deus, et dixit eis Deus, Fœtificate, ac au- gefcite, et implete terram, eamque fubjicite; et damınamini in pifces maris, et in volucres cœli, et in amnes bestias repiantes Juper terram.
And God blessed them, and God faid unto them, Be fruic- full and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fifl of the Sea, and over the fowl of the aire, and over every living thing that moveth upon the earth. p.100 Præterea dixit Deus, Ecce, dedi nobis omnes berkas fementante's 29.30.31. femen qua funt in fuperficie totius terre; omnefque arbores in quibus est fructus arboreus, fementantes femen; vefire ad comedendum erunt, Omnibus autem bestiis terra, et omni- bus volucribus cœli, amnibufque reptantibus fuper terram, in quibus eft anima vivens, dedi ́omnes herbas virides ad come- dendum : et fuit ita. Tum inspexit Deus quicquid fecerat, ecce autem bonum erat valde : fic fuir vefpera, et fuit mane drei fexti.
And God faid, behold, I have given you every herb bear- ing feed, which is upon the face of all the earth, and eve- ry tree in the which is the fruit of a tree yeelding feed; to you it fhall be for meat: And to every beast of the earth, and to every fowl of the aire, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green hearb for meat: and it was fo. And God faw every thing that he had made; and behold, ir was very good. And the evening and the morning were the fixth day.
« AnteriorContinuar » |