561 MELITA L. M. 61. 4 Father! strong to save, Whose arm hath bound the J Who bidd'st the mighty 0 ed limits keep; For those in 2 O Christ! Whose voice the waters heard 3 Most Holy Spirit! Who didst brood Upon the chaos dark and rude, And bid its angry tumult cease, per JOHN B. DYKES Oh, hear cean deep Its us when il on the sea. we Amen. And give, for wild confusion, peace; Oh, hear us when we cry to Thee For those in peril on the sea! 4 O Trinity of love and power! Our brethren shield in danger's hour; Hear our anxious pray'r; Keep our loved ones, now far ab - sent, 'Neath Thy care. A-men. jeb a 200 ETHELBERT W. BULLINGER 2 Jesus, Saviour, let Thy presence 3 When in sorrow, when in danger, In Thy love look down and comfort 4 May the joy of Thy salvation Be their strength and stay; May they love and may they praise Thee 5 Holy Spirit, let Thy teaching Send Thy grace that they may conquer 6 Father, Son, and Holy Spirit, God the One in Three, Bless them, guide them, save them, keep them Near to Thee. Amen. ISABELLA S. STEPHENSON 564 565 ANCIENT HYMNS For Chant and Translation, see No. 574 Te Deuin laudamus, te Dominum confitemur. Te gloriosus apostolorum chorus, te prophetarum laudabilis numerus, Te per orbem terrarum sancta confitetur ecclesia, Patrem immensae maiestatis, venerandum tuum verum et unicum Filium, Tu Rex gloriae, Christe, Tu Patris sempiternus es Filius. Tu, devicto mortis aculeo, Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni, Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae, Per singulos dies benedicimus Te, Et laudamus nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, In Te, Domine, speravi: non confundar in aeternum. Anonymous, 400-450 For Chant and Translation, see No. 584 Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis, Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Tu qui tollis peccata mundi, miserere nobis.* Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram, Quoniam tu solus sanctus, Tu solus Dominus. Tu solus altissimus Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. From the Greek, 5th cent. This clause is not found in the Latin Version, but is found in the Greek form (Codex Alexandrinus), and is included in the English Version. 566 1 Adeste, fideles, 567 For Tune (Adeste Fideles) and Translation, see No. 130 3 Cantet nunc Io Cantet nunc aula caelestium: Excelsis Deo: Venite adoremus, Venite adoremus, Venite adoremus Dominum. Laeti, triumphantes, Venite, venite in Bethlehem: Natum videte 2 Deum de Deo, Lumen de lumine, Deum verum, Genitum non factum: 568 Regem Angelorum: Venite adoremus, Venite adoremus, Venite adoremus Dominum. Venite adoremus, Venite adoremus, Venite adoremus Dominum, 1 Veni, veni, Emmanuel, 2 Veni, O lesse virgula, For Tune (Veni Emmanuel) and Translation, see No. 119 Dirasque noctis tenebras. 3 Veni, veni, O Oriens, 4 Ergo qui natus 1 Alleluia, dulce carmen, Alleluia vox suavis Est choris caelestibus, Iesu, tibi sit gloria: Patris aeterni Verbum caro factum: Venite adoremus, Venite adoremus, Venite adoremus Dominum. Amen. Anonymous, 17th cent. 4 Veni, clavis Davidica, Regna reclude caelica, For Tune (Dulce Carmen) and Translation, see No. 494 2 Alleluia non meremur Tempus instat, quo peracta 5 Veni, veni Adonai, |