SONG. FOUNDED ON AN ARABIAN ANECDOTE. AWAY! though still thy sword is red I've sought thee 'midst the sons of men, O'er pathless, boundless plains; No step that mark'd the burning waste, Thy name hath been a baleful spell, No thought may dream, no words may tell Hath not my cup for thee been pour'd What though unknown-yet who shall rest Secure if not the Arab's guest? Haste thee; and leave my threshold-floor, Inviolate and pure! Let not thy presence tempt me more, Away! I bear a fetter'd arm, A heart that burns-but must not harm. Begone! outstrip the swift gazelle ! The wind in speed subdue! Fear cannot fly so swift, so well, As vengeance shall pursue; And hate, like love, in parting pain, To-morrow-and th' avenger's hand, E'en now, no spot in all thy land, Let blood the monarch's hall profane,- Fly! may the desert's fiery blast And sternly, till thy steps be past, I would not that thy doom should be ALP-HORN SONG. TRANSLATED FROM THE GERMAN OF TIECK. WHAT dost thou here, brave Swiss? Forget'st thou thus thy native clime The lovely land of thy bright spring-time? The land of thy home, with its free delights, And fresh green valleys and mountain heights? What welcome cheers thee now? Dar'st thou lift thine eye to gaze around? Where are the peaks, with their snow-wreaths crown'd? Where is the song, on the wild winds borne, Or the ringing peal of the joyous horn, Or the peasant's fearless brow? But thy spirit is far away! Where a greeting waits thee in kindred eyes, Where the white Alps look through the sunny skies, With the low senn-cabins, and pastures free, And the sparkling blue of the glacier-sea, And the summits, clothed with day! Back, noble child of Tell! Back to the wild and the silent glen, And the frugal board of peasant-men! Dost thou seek the friend, the loved one, here ? Away! not a true Swiss heart is near, Against thine own to swell! TRANSLATIONS FROM HORACE. TO VENUS. BOOK 1st, ODE 30th. "O Venus, Regina Cnidi Paphique," &c. OH! leave thine own loved isle, Bright Queen of Cyprus and the Paphian shores! Waft here thy glowing son; Bring Hermes; let the Nymphs thy path surround, TO HIS ATTENDANT. BOOK 1st, ODE 38th. "Persicos odi, puer, apparatus," &c. I HATE the Persian's costly pride- For me be nought but myrtle twined- TO DELIUS. BOOK 2d, ODE 3d. "Equam memento rebus in arduis,' &c. FIRM be thy soul !-serene in power, Undazzled by the triumph's hour, Alike, if still to grief resign'd, Haunts where the silvery poplar boughs There be the rose with beauty fraught, For thou, resigning to thine heir Thy halls, thy bowers, thy treasured store, What then avails it if thou trace Since the dread lot for all must leap TO THE FOUNTAIN OF BANDUSIA. BOOK 3d, ODE 13th. "Oh! Fons Bandusiæ, splendidior vitro," &c. OH! worthy fragrant gifts of flowers and wine, Whose forehead swells with horns of infant might: Let the red dog-star burn!--his scorching beam, Fierce in resplendence shall molest not thee! Still shelter'd from his rays, thy banks, fair stream, To the wild flock around thee wandering free, And the tired oxen from the furrow'd field And thou, Sright fount! ennobled and renown'd TO FAUNUS. BOOK 3d, ODE 18th. "Faune, Nympharum fugentium amator," &c. FAUNUS, who lov'st the flying nymphs to chase If at the mellow closing of the year Joyous each flock in meadow herbage plays, Then from the wolf no more the lambs retreat, In triple dance have struck the hated ground. THE CROSS OF THE SOUTH. The beautiful constellation of the Cross is seen only in the souther hemisphere. The following lines are supposed to be addressed to it by a Spanish traveller in South America.] IN the silence and grandeur of midnight I tread, Where savannahs, in boundless magnificence, spread, |