Cas. Yet I do fear him: For in the ingrafted love he bears to Cæsar, Bru. Alas, good Cassius, do not think of him: Is to himself; take thought,' and die for Cæsar: Treb. There is no fear in him; let him not die; For he will live, and laugh at this hereafter. Bru. Peace, count the clock. [Clock strikes. The clock hath stricken three. Treb. 'Tis time to part. For I can give his humour the true bent; Cas. Nay, we will all of us be there to fetch him. Who rated him for speaking well of Pompey; Bru. Now, good Metellus, go along by him: Cas. The morning comes upon us: We'll leave And, friends, disperse yourselves but all remember With untir'd spirits, and formal constancy : [Exeunt all but BRUTUS. Boy! Lucius!-Fast asleep? It is no matter; Por. Enter PORTIA. Brutus, my lord! [now? Bru. Portia, what mean you? Wherefore rise you It is not for your health, thus to commit Your weak condition to the raw-cold morning. Por. Nor for yours neither. You have ungently, Stole from my bed: And yesternight, at supper, wear, or show our designs. head, A double negative-in frequent use with Shakspeare, and other old authors. [J. CÆS. 25] Yet I insisted, yet' you answer'd not; Which seem'd too much enkindled; and, withal, Which sometime hath his hour with every man. Bru. I am not well in health, and that is all. Por. Brutus is wise, and, were he not in health, He would embrace the means to come by it. Bru. Why, so I de:-Good Portia, go to bed. Bru. Kneel not, gentle Portia. Por. I should not need, if you were gentle Brutus. Still I insisted, still, &c. on your disposition. 3 medicinal. [J. Cæs. 26] Within the bond of marriage, tell me Brutus, To keep with you at meals, comfort your bed, And talk to you sometimes? Dwell I but in the Of your good pleasure? If it be no more, Portia is Brutus' harlot, not his wife. [suburbs Bru. You are my true and honourable wife; As dear to me, as are the ruddy drops That visit my sad heart. Por. If this were true, then should I know this I grant, I am a woman: but, withal, A woman that lord Brutus took to wife: I grant, I am a woman; but, withal, A woman well reputed; Cato's daughter. [secret. Tell me your counsels, I will not disclose them: Here, in the thigh: Can I bear that with patience, Bru. O ye gods, Render me worthy of this noble wife! [Knocking within. Hark, hark! one knocks: Portia, go in a while; And by and by thy bosom shall partake The secrets of my heart. All my engagenients I will construe to thee, All the charactery' of my sad brows: Leave me with haste. [Exit PORTIA. Lucius, who is that, knocks? Enter Lucius and LIGARIUs. Luc. Here is a sick man, that would speak with you. [J. CAS. 27] All that is charactered on, &c. Bru. Caius Ligarius, that Metellus spake of.- Lig. Vouchsafe good morrow from a feeble tongue. To wear a kerchief? 'Would you were not sick! Bru. Such an exploit have I in hand, Ligarius, Lig. By all the gods that Romans bow before, Bru. A piece of work, that will make sick men whole. Lig. But are not some whole, that we must make sick? Bru. That must we also. I shall unfold to thee, as we To whom it must be done. What it is, my Caius, are going, Set on your foot; Lig. Bru. Follow me then. [Exeunt. SCENE II.—The same. A room in Cæsar's palace. Thunder and lightning. Enter Cæsar in his night-gown. Cas. Nor heaven, nor earth, have been at peace to-night: Thrice hath Calphurnia in her sleep cried out, Help, ho! They murder Cæsar! Who's within? [J. CAS. 28] |