Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TALBA MAL QABEL YT-TANLIM.

[ocr errors]

Ja Alla li hlaqt yl huejjeg kollha, li ynt yn-nyuuġna ta kol daul, u li mynnek bys tystañ lilna tygi yi fehma u kol nyrf; bhal ma ynti myl nana tal nyrf kbịr tỉnak vaqqaft u zammejt yl huejjeg kollha ta hŷdi yd-dynja, jġna yssa nytolbok : atini geuua mohhi, myd-dịa kbira tỉnak, yd-daul kollu li jġna nahtỹg, u barra mynni býned yd-dlam ysued tad-dnůb, u ta kol nuqqas tal fehma. Ynti li tystañ ygganal ly mbykkmin jytkellmu holl, ył Isŷn tři, u f'fommi gŷned yl nâzja tal barka hanîna tinak. Rûh atỉni bộzla, u li f'kollou tysmañ sexua mynnek. Anmel li yl huejjeg nyfhymhom kif yn hằma qoddýmek, gỉbli qauva býuf'râsi ukol jġna nzommhom. Yl najnúna mbanad tal Tra3ja tinak mqaddsa nytolbok, bywy kolloy nystan nanmel nal gỹh tỉnak, u nas-sahha ta dejjem tar-ruejha tini: u dân kollu jûna nytlob mynhabba f'Gesu Krystu sidna.

Hek jkûn.

PRAYER BEFORE STUDY.

O Incomprehensible Creator, the true fountain of light, and only Author of all knowledge, who out of the treasure of thy wisdom, hast, with wonderful harmony, disposed and ordered all the parts of the world ; vouchsafe, I beseech thee, to enlighten my understanding with the rays of thy brightness, and drive from me all darkness of sin and ignorance. Thou who makest eloquent the tongues of those who want utterance, instruct my tongue, and pour on my lips the grace of thy blessing. Give me a diligent and obedient spirit, quickness of apprehending, capacity of retaining, and the continual assistance of thy holy grace, that I may apply all to thy honour, and the everlasting salvation of my own soul: through Christ our Lord. Amen.

[ocr errors][merged small]

OF GOD.

fůQ ALLA. Mystoqsia. Min hu Alla? QUESTION. Who is God? Tuygiba. Dak li halaq ys-se- ANSWER. The Creator and

ma u l'ard, u hu ys-Sultân Sovereign Lord of all things; fuq kolbad ; li jystañ kollou, who is infinitely powerful, li jaf kolloy, u li bla tmým infinitely wise, infinitely good, húa hanîn, seuta, tajjeb, unal infinitely merciful, infinitely dejjem, likolma fih majystâu just, eternal, and infinite in jkûn ahjâr.

all perfection. M. Nalậu thíd ynt li Alla hu Q. Why do you say that God ys-Sultân fuq kolhad? is the Sovereign Lord of all

things? T. Nalĝu yl huejjeg kollha hů- A. Because all things depend

ma mynnu, jqŷned kollow on him, and he disposes of kif jrid, ujmyqqi kol haga all things as he pleases, ruling byl hnŷna kollha, b'kol seuva, and governing all with wis. u b'kol ayrf.

dom, goodness and justice. M. ul' tyfhem ynt metæ trid li Q. What do you mean by infihu jystañ kollou ?

nitely powerful? T. Nyfhem, li Alla jystañ jan- A. I mean, that God can do mel dâk li jrid, u dân myn

whatsoever he will, even yejn, bhal metæ halaq yd- make things out of nothing, dynja.

as he made the world.

M. q' tyshem ynt metæ trid li Q. What do you mean when Alla hu ta dejjem?

you say God is eternal? T. Li Alla kỳn dejjem, hu, u A. That God ever was, is, and jkûn nal dejjem.

will be for ever. M. Jâf Alla yl huejjeg kollha? Q. Does God koow all things? T. Iva, jåf yl buejjeg li naddeu A. Yes, he knows all things

kollha, li húma naddejjin, u li past, present, and to come, nandhom jygru, sa yl huejjeg even our mostsecret thoughts.

l' aktar mohbía tanna. M. Fejn hu Alla?

Q. Where is God? T. Jynsâb fys-sema, fl' ard, u A. He is in heaven, in earth, kollymkŷn.

and in all places. M. Hua Alla haun?

Q. Is God here? T. Ita.

A. Yes. M. Nalŷn ymmelæ l' Alla ma Q. Why then cannot we seo nystrûq narauh?

God? T. Nalĝo hứa Råh, li ma tys- A. Because he is a Spirit, which tâm tydher by najnejn ta cannot be seen by the eyes

of gysymna : hekk ma nystnûg our body: so we cannot see ahna narau yr-rûh tal bný

a soul. dem. M. Ahna qat ma narau l’Alla?IQ. Shall we never see God? T. Jỹk ahna nhobbůh, u ndŭ- A. If we love and serve him

ru ma duâru, kif jmyssna, faithfully to the end of our sal ahhar ta bajjylna, ahna lives, we shall see him after uara yl meut narauh, u ym- our death, and be happy with morru nal dejjem hynjin minu him for ever in heaven. fys-sema.

KAP II.

půQ YT-TRINITA.

OF THE TRINITY.

M. U jygifyri Trinita? Q. What means the Trinity? T. Jygifýri, li f' Alla jynsabu) A. It means, that in God there

« AnteriorContinuar »