A collection of psalms and hymns in the Mohawk language , for the use of the Six Nation Indians |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 6
Página 45
3 Ta gwa na tą ra non denh sek , Ne n ' o na ta ra do genh ti ; Ne yon he ji ni kak
ho ten , A gwe gon a yon gwah ta ne . Ji ni sa rih wa do genh ti , O sa de rih wah
ten tya de . 4 Ye sus sa wea na do genh ti , Ta gyonh on gyon hat se ra gon : O ni
...
3 Ta gwa na tą ra non denh sek , Ne n ' o na ta ra do genh ti ; Ne yon he ji ni kak
ho ten , A gwe gon a yon gwah ta ne . Ji ni sa rih wa do genh ti , O sa de rih wah
ten tya de . 4 Ye sus sa wea na do genh ti , Ta gyonh on gyon hat se ra gon : O ni
...
Página 46
On gwe ri o ya da d ' riht s ' ra , Toh sa t ' wa dek hah si . 5 Gwa ya ti sax on gwe
rya neh , Ne ni ya de ya gyon ; On gwe ri eh yon gwa dyeh ton , Sa nen dont se ra
gon . 6 Ye yent hoh shen ha se o gon , Ne a on tye ni ne : A gwe gon ka yent ...
On gwe ri o ya da d ' riht s ' ra , Toh sa t ' wa dek hah si . 5 Gwa ya ti sax on gwe
rya neh , Ne ni ya de ya gyon ; On gwe ri eh yon gwa dyeh ton , Sa nen dont se ra
gon . 6 Ye yent hoh shen ha se o gon , Ne a on tye ni ne : A gwe gon ka yent ...
Página 47
4 K ' as hen han ne sa wea na geh , Ne o ni a ga don ha ren ; Se ni gon ra a on
gyes ten , A ga nah ne a gwe rya neh . 5 Ta gon a gwe gon ji ge sax , A gets hen
ri ne 0 Ni yoh : She jont ya go nonh wak ta nih , Tgwe gon ja gwa don ha ren .
4 K ' as hen han ne sa wea na geh , Ne o ni a ga don ha ren ; Se ni gon ra a on
gyes ten , A ga nah ne a gwe rya neh . 5 Ta gon a gwe gon ji ge sax , A gets hen
ri ne 0 Ni yoh : She jont ya go nonh wak ta nih , Tgwe gon ja gwa don ha ren .
Página 54
Toh są wa tyen ka rih wax hen ; " " N ' a ge ni gon ra gon . ' ' * ! ! ! 5 Ne ga tha hi ta
sa wea na , ' ? Ne ji yo ha hi yoh ; O ni a gwe rya sa gwe gon , Ri no ronhk ne Ni
yoh . Teyerihwahkwatha 57 . L . M . NA ya ner wa kyen wa het ken N Oni on ...
Toh są wa tyen ka rih wax hen ; " " N ' a ge ni gon ra gon . ' ' * ! ! ! 5 Ne ga tha hi ta
sa wea na , ' ? Ne ji yo ha hi yoh ; O ni a gwe rya sa gwe gon , Ri no ronhk ne Ni
yoh . Teyerihwahkwatha 57 . L . M . NA ya ner wa kyen wa het ken N Oni on ...
Página 56
3 Yah te wa ge shats tenh s ' ra yen , Ta gyes tas n ' a go no ronh kwe ; Sea ni ten
rehs kon ta gwan h es , Sa te nyen denh ston n ' a gwe ri . 4 Ta gye na was ta g ' ri
hon nyen , Ne a gon wea na rah kwa ge : Ske nya gens ne wa gen hi gon ...
3 Yah te wa ge shats tenh s ' ra yen , Ta gyes tas n ' a go no ronh kwe ; Sea ni ten
rehs kon ta gwan h es , Sa te nyen denh ston n ' a gwe ri . 4 Ta gye na was ta g ' ri
hon nyen , Ne a gon wea na rah kwa ge : Ske nya gens ne wa gen hi gon ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
bless blood Christ denh earth eternal faith genh give glory gon ra gonh grace gwa don hets gwa rih gwah gwe gon gwe ri gweh gwen hear heart henh Hymn Jesus ji ni yen kats kets kwen live Lord Ne ji nenh Ni yoh nonh praise ra gon renh ris tus ronh kwa ronh ya geh shats shon gwa sing soul spirit sweet tenh tenh se ra Teyerihwahkwatha thee thoh thon thou tonh tse ra wea na wi yoh yen hen yenh yoh tha yon gwa yonh
Pasajes populares
Página 10 - COME, let us join our cheerful songs, With angels round the throne ; Ten thousand thousand are their tongues, But all their joys are one. 2 "Worthy the Lamb that died"— they cry, "To be exalted thus :"— "Worthy the Lamb"— our lips reply,
Página 49 - Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ my God : All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood.
Página 61 - AWAKE, my soul, and with the sun Thy daily stage of duty run ; Shake off dull sloth, and early rise, To pay thy morning sacrifice.
Página 42 - BEFORE Jehovah's awful throne, Ye nations, bow with sacred joy ; Know that the Lord is God alone ; He can create, and he destroy.
Página 62 - Teach me to live, that I may dread The grave as little as my bed ; Teach me to die, that so I may Rise glorious at the awful day.
Página 40 - The Father hears him pray, • His dear anointed One : He cannot turn away The presence of his Son : His Spirit answers to the blood, And tells me I am born of God. 5 My God is reconciled ; His pard'ning voice I hear : He owns me for his child ; I can no longer fear : With confidence I now draw nigh, And Father, Abba, Father, cry.
Página 43 - We'll crowd Thy gates with thankful songs, High as the heavens our voices raise And Earth, with her ten thousand tongues, Shall fill Thy courts with sounding praise.
Página 20 - JESUS shall reign where'er the sun Does his successive journeys run ; His kingdom stretch from shore to shore, Till moons shall wax and wane no more.
Página 22 - Ye slaves of sin and hell, Your liberty receive, And safe in Jesus dwell, And blest in Jesus live : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home. 5 Ye who have sold for naught Your heritage above, Shall have it back unbought, The gift of Jesus' love : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home.
Página 7 - Our souls can neither fly nor go, To reach eternal joys. 3 In vain we tune our formal songs, In vain we strive to rise ; Hosannas languish on our tongues, And our devotion dies. 4...