A collection of psalms and hymns in the Mohawk language , for the use of the Six Nation Indians |
Dentro del libro
Página 5
T se San di yough kwa gwègouh Eght si de wa nean doh , Ne Ni yoh ne yon gwe ta wih , N'ya de yong gwè da ke ... 2 Sa ni snugh sakets koh Nì yoh , Egh tsyo deaghs , yogh roen gàt , Tyut koh egh tse naen doh Nì yoh , Se we ri yàgh sa gouh ...
T se San di yough kwa gwègouh Eght si de wa nean doh , Ne Ni yoh ne yon gwe ta wih , N'ya de yong gwè da ke ... 2 Sa ni snugh sakets koh Nì yoh , Egh tsyo deaghs , yogh roen gàt , Tyut koh egh tse naen doh Nì yoh , Se we ri yàgh sa gouh ...
Página 7
C. M. A ro Sa ni gonh ri yoh stonh , Ka seht ne ta gwan he ; ΚΑ I se en seh she yon he te Wa ho ni ses hat ste . 2 Sad kah thoh ji ni yon gwen tenht , Gyonh wen ja geh ro non , don hets yo tenh the on ; On gwa Ya on we ' don ha rahk 3 ...
C. M. A ro Sa ni gonh ri yoh stonh , Ka seht ne ta gwan he ; ΚΑ I se en seh she yon he te Wa ho ni ses hat ste . 2 Sad kah thoh ji ni yon gwen tenht , Gyonh wen ja geh ro non , don hets yo tenh the on ; On gwa Ya on we ' don ha rahk 3 ...
Página 10
C. M. KA ro sha gat ka rea na se , Te wat te ri wahk ; Sha gat ye ronh ya geh ro non , Te hon wa dya ta ton . ... 4 Ye sus ne seh shon gwen ten ron , En yon gwa gon yenh ston : Ra os hats tenh se ra gwe gon Eh tshi te wa ton renh .
C. M. KA ro sha gat ka rea na se , Te wat te ri wahk ; Sha gat ye ronh ya geh ro non , Te hon wa dya ta ton . ... 4 Ye sus ne seh shon gwen ten ron , En yon gwa gon yenh ston : Ra os hats tenh se ra gwe gon Eh tshi te wa ton renh .
Página 12
5 Ne ah shon gwa ye na wa se , Toh sa ta ga ri ne ; Ne on gwa ni gonh ra o gon , Ta gwa ye nah Ni yoh . ... 2 Ne yo tya na ten yon , Ne onh wen ja gwe gon ; En yon gwa de ryen ta ra ke Ji ok on gweh i gen h .
5 Ne ah shon gwa ye na wa se , Toh sa ta ga ri ne ; Ne on gwa ni gonh ra o gon , Ta gwa ye nah Ni yoh . ... 2 Ne yo tya na ten yon , Ne onh wen ja gwe gon ; En yon gwa de ryen ta ra ke Ji ok on gweh i gen h .
Página 14
4 Ji yon gwen denh ta on na ah , I ih on gwa ri wa ; Ne ta ha nya rea ne ro tenht , E tho wah renh he ye ! 5 Te ho do hets tonh ken he yon , Ra on we senh s'ra gon , O ni yoh ro ronh ya gea onh , N'yen hen we yes ron he .
4 Ji yon gwen denh ta on na ah , I ih on gwa ri wa ; Ne ta ha nya rea ne ro tenht , E tho wah renh he ye ! 5 Te ho do hets tonh ken he yon , Ra on we senh s'ra gon , O ni yoh ro ronh ya gea onh , N'yen hen we yes ron he .
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
bless blood Christ denh earth eternal faith give glory gon ra gonh grace gwa don hets gwa rih gwah gwe gon gweh gwen hear heart henh Hymn JESUS ji ni yen kats kets kwen live Lord Ne ji nenh Ni yoh nonh peace praise ra gon renh rih wah ris tus ronh kwa ronh ya geh s'ra shon gwa sing soul spirit sweet tenh tenh se ra Teyerihwahkwatha thee thoh thon thou tongues tonh tse ra voice wah kwa wea na yen hen yenh yon gwa yonh
Pasajes populares
Página 10 - COME, let us join our cheerful songs, With angels round the throne ; Ten thousand thousand are their tongues, But all their joys are one. 2 "Worthy the Lamb that died"— they cry, "To be exalted thus :"— "Worthy the Lamb"— our lips reply,
Página 49 - Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ my God : All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood.
Página 61 - AWAKE, my soul, and with the sun Thy daily stage of duty run ; Shake off dull sloth, and early rise, To pay thy morning sacrifice.
Página 42 - BEFORE Jehovah's awful throne, Ye nations, bow with sacred joy ; Know that the Lord is God alone ; He can create, and he destroy.
Página 62 - Teach me to live, that I may dread The grave as little as my bed ; Teach me to die, that so I may Rise glorious at the awful day.
Página 40 - The Father hears him pray, • His dear anointed One : He cannot turn away The presence of his Son : His Spirit answers to the blood, And tells me I am born of God. 5 My God is reconciled ; His pard'ning voice I hear : He owns me for his child ; I can no longer fear : With confidence I now draw nigh, And Father, Abba, Father, cry.
Página 43 - We'll crowd Thy gates with thankful songs, High as the heavens our voices raise And Earth, with her ten thousand tongues, Shall fill Thy courts with sounding praise.
Página 20 - JESUS shall reign where'er the sun Does his successive journeys run ; His kingdom stretch from shore to shore, Till moons shall wax and wane no more.
Página 22 - Ye slaves of sin and hell, Your liberty receive, And safe in Jesus dwell, And blest in Jesus live : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home. 5 Ye who have sold for naught Your heritage above, Shall have it back unbought, The gift of Jesus' love : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home.
Página 7 - Our souls can neither fly nor go, To reach eternal joys. 3 In vain we tune our formal songs, In vain we strive to rise ; Hosannas languish on our tongues, And our devotion dies. 4...