A collection of psalms and hymns in the Mohawk language , for the use of the Six Nation Indians |
Dentro del libro
Página 4
3 Nok Ni yoh son kwa ya dis souh , Ra ouh ha Rao di yough kwa , Ne ra ouh ha ne Ro yà ner , Ne ne Sako ye de koe wa . 4 Egh tsi de wa doe rea Nì yoh ... A on da ka ya gea se ke , Ne sa righ wi yough stouh . 56 7 We , whom he chooses for ...
3 Nok Ni yoh son kwa ya dis souh , Ra ouh ha Rao di yough kwa , Ne ra ouh ha ne Ro yà ner , Ne ne Sako ye de koe wa . 4 Egh tsi de wa doe rea Nì yoh ... A on da ka ya gea se ke , Ne sa righ wi yough stouh . 56 7 We , whom he chooses for ...
Página 5
T se San di yough kwa gwègouh Eght si de wa nean doh , Ne Ni yoh ne yon gwe ta wih , N'ya de yong gwè da ke , 2 Ikea ro di righ wi yough stouh , Sa ko ye o koe wa , Nih sa ko yer ha ko wa nea , Ne t'ho righ wa yè ry .
T se San di yough kwa gwègouh Eght si de wa nean doh , Ne Ni yoh ne yon gwe ta wih , N'ya de yong gwè da ke , 2 Ikea ro di righ wi yough stouh , Sa ko ye o koe wa , Nih sa ko yer ha ko wa nea , Ne t'ho righ wa yè ry .
Página 7
7 I te weh ne se wa to genhs Ji sa rih wi yoh stenh ; Ne na ah jit ka ronh ya de , Ne na se no ronh kwe . Teyerihwahkwatha 2. C. M. A ro Sa ni gonh ri yoh stonh , Ka seht ne ta gwan he ; ΚΑ I se en seh she yon he te Wa ho ni ses hat ste ...
7 I te weh ne se wa to genhs Ji sa rih wi yoh stenh ; Ne na ah jit ka ronh ya de , Ne na se no ronh kwe . Teyerihwahkwatha 2. C. M. A ro Sa ni gonh ri yoh stonh , Ka seht ne ta gwan he ; ΚΑ I se en seh she yon he te Wa ho ni ses hat ste ...
Página 8
4 Orih wi yo a gen ha ke A on ton gweh tah kon : O , ta gon ne eh na yoh ton Ne yah tha gih he ye . 5 O rih wi yo a gen ha ke , O ne ta gwa da tya's ; Yah tho ta ak hwis henh he ye Ne ji nen wa gye ren . 6 Ko wa nenh ye rih wa ne rax ...
4 Orih wi yo a gen ha ke A on ton gweh tah kon : O , ta gon ne eh na yoh ton Ne yah tha gih he ye . 5 O rih wi yo a gen ha ke , O ne ta gwa da tya's ; Yah tho ta ak hwis henh he ye Ne ji nen wa gye ren . 6 Ko wa nenh ye rih wa ne rax ...
Página 11
5 A ge Ni yoh ta gon ne neh Ne kas hats tenh se ra A ga ton goht ji tyo ga rahs Ji non ka di wen teh . Teyerihwahkwatha 8. C. M. YA das kats ex ha o gon , go Ken ten ron a go wenhk ; Jon da de rih wi yohs tea ny , Ne ka rih wa ne ren 2 ...
5 A ge Ni yoh ta gon ne neh Ne kas hats tenh se ra A ga ton goht ji tyo ga rahs Ji non ka di wen teh . Teyerihwahkwatha 8. C. M. YA das kats ex ha o gon , go Ken ten ron a go wenhk ; Jon da de rih wi yohs tea ny , Ne ka rih wa ne ren 2 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
bless blood Christ denh earth eternal faith give glory gon ra gonh grace gwa don hets gwa rih gwah gwe gon gweh gwen hear heart henh Hymn JESUS ji ni yen kats kets kwen live Lord Ne ji nenh Ni yoh nonh peace praise ra gon renh rih wah ris tus ronh kwa ronh ya geh s'ra shon gwa sing soul spirit sweet tenh tenh se ra Teyerihwahkwatha thee thoh thon thou tongues tonh tse ra voice wah kwa wea na yen hen yenh yon gwa yonh
Pasajes populares
Página 10 - COME, let us join our cheerful songs, With angels round the throne ; Ten thousand thousand are their tongues, But all their joys are one. 2 "Worthy the Lamb that died"— they cry, "To be exalted thus :"— "Worthy the Lamb"— our lips reply,
Página 49 - Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ my God : All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood.
Página 61 - AWAKE, my soul, and with the sun Thy daily stage of duty run ; Shake off dull sloth, and early rise, To pay thy morning sacrifice.
Página 42 - BEFORE Jehovah's awful throne, Ye nations, bow with sacred joy ; Know that the Lord is God alone ; He can create, and he destroy.
Página 62 - Teach me to live, that I may dread The grave as little as my bed ; Teach me to die, that so I may Rise glorious at the awful day.
Página 40 - The Father hears him pray, • His dear anointed One : He cannot turn away The presence of his Son : His Spirit answers to the blood, And tells me I am born of God. 5 My God is reconciled ; His pard'ning voice I hear : He owns me for his child ; I can no longer fear : With confidence I now draw nigh, And Father, Abba, Father, cry.
Página 43 - We'll crowd Thy gates with thankful songs, High as the heavens our voices raise And Earth, with her ten thousand tongues, Shall fill Thy courts with sounding praise.
Página 20 - JESUS shall reign where'er the sun Does his successive journeys run ; His kingdom stretch from shore to shore, Till moons shall wax and wane no more.
Página 22 - Ye slaves of sin and hell, Your liberty receive, And safe in Jesus dwell, And blest in Jesus live : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home. 5 Ye who have sold for naught Your heritage above, Shall have it back unbought, The gift of Jesus' love : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home.
Página 7 - Our souls can neither fly nor go, To reach eternal joys. 3 In vain we tune our formal songs, In vain we strive to rise ; Hosannas languish on our tongues, And our devotion dies. 4...