Imágenes de páginas
PDF
EPUB

LATIN.

REV. OSBORNE GORDON, B.D.

1. Give the genitive case of civis, miles, aer, nubes, imber, cornu, gurges, respublica, jus, jusjurandum.

2. Distinguish uter, uterque, utervis; alter, alius; cæteri, alii; nemo, neuter, nullus.

3. From what words are the following comparatives and superlatives derived:-junior, ocior, nequior, proximus, ultimus, minimus, supremus, ditissimus ?

4. Give the perfect tenses of do, findo, frango, sterno, fodio, aperio, pasco, posco, marking the quantity of the penultimate in each case.

5. What cases do clam, cis, coram, tenus, versus, govern; and how are the two last used?

6. What verbs are called defective? Mention as many as you can.

7. State the rule, according to which the names of the places in the first of the short passages following are in their respective cases.

8. What kind of verbs have the same cases on both sides? Give any instances.

9. Translate and explain the construction of the following sentences:"Omnes vos amatum iri ab eo video." "Arbitrantur se beneficos visum iri." 10. Translate into Latin:

"The more you learn, the more you will love learning."

"The city of Rome stands on seven hills."

"Are you the person I saw yesterday?"

"I fear it will happen."

"I fear it will not happen."

Passages for Translation.

[N.B.-Candidates are recommended to attempt some of the short passages in (1), before proceeding to the longer passages from authors. Not more than two of the longer passages are to be attempted,]

(1.)

Nimium raro nobis ab te litteræ afferuntur, cum et multo tu facilius reperias, qui Romam proficiscuntur quam ego, qui Athenas; et certius tibi sit me esse Romæ, quam mihi te Athenis, itaque propter hanc dubitationem brevior hæc ipsa epistola est.

66

Bene Pittacus, ille qui in septem sapientium numero est habitus, cum Mytilenæ ei multa millia jugerum agri muneri darent-"Nolite, oro vos" -inquit, id mihi dare, quod multi invideant, plures concupiscant; quare ex istis nolo amplius, quam centum jugera, quæ et meam animi æquitatem et vestram voluntatem indicent.

Ingens profecta multitudo replevit castra; tum dictator, auspicato egressus, quum edixisset, ut arma milites caperent. "Tuo ductu," inquit "Pythice Apollo, tuoque numine instructus pergo ad delendam urbem Veios, tibique hinc decumam partem prædæ voveo."

Quanquam hæc inter nos nova notitia admodum est, Inde adeo quod agrum in proximo mercatus es, Tamen vel virtus tua me vel vicinitas,

Quod ego in proxima parte amicitiæ puto,

Facit, ut te audacter moneam et familiariter.

Cornelius Nepos.

Bellum cum Thracibus gessit; Seuthen, socium Atheniensium, in regnum restituit. restituit. Apud Corinthum tanta severitate exercitui præfuit, ut nullæ umquam in Græcia neque exercitatiores copiæ, neque magis dicto audientes fuerint duci: in eamque consuetudinem adduxit, ut, quum prælii signum ab imperatore esset datum, sine ducis opera sic ordinatæ consisterent, ut singuli ab peritissimo imperatore dispositi viderentur. Hoc exercitu Moram Lacedæmoniorum intercepit: quod maxime tota celebratum est Græcia. Iterum eodem bello omnes copias eorum fugavit. Quo facto magnam adeptus est gloriam. Quum Artaxerxes Ægyptio regi bellum inferre voluit, Iphicratem ab Atheniensibus petivit ducem, quem præficeret exercitui conductitio, cujus numerus duodecim millium fuit.

Cicero.

Expetuntur autem divitiæ quum ad usus vitæ necessarios, tum ad perfruendas voluptates. In quibus autem major est animus, in iis pecuniæ cupiditas spectat ad opes et ad gratificandi facultatem: ut nuper M. Crassus negabat ullam satis magnam pecuniam esse ei, qui in republica princeps vellet esse, cujus fructibus exercitum alere non posset. Nec vero rei familiaris amplificatio, nemini nocens, vituperanda est: sed fugienda semper injuria est. Maxime autem adducuntur plerique, ut eos justitiæ capiat oblivio, quum in imperiorum, honorum, gloriæ cupiditatem inciderunt. Quod enim est apud Ennium,

"Núlla sancta sócietas,

Nec fides regni est:"

id latius patet. Nam, quidquid ejusmodi est, in quo non possint plures excellere, in eo fit plerumque tanta contentio, ut difficillimum sit sanctam servare societatem.

Horace.

Ille et nefasto te posuit die,
Quicumque primum, et sacrilega manu
Produxit, arbos, in nepotum

Perniciem opprobriumque pagi;

Illum et parentis crediderim sui
Fregisse cervicem et penetralia
Sparsisse nocturno cruore
Hospitis; ille venena Colcha

Et quidquid usquam concipitur nefas
Tractavit, agro qui statuit meo
Te triste lignum, te caducum

In domini caput immerentis.
Quid quisque vitet, nunquam homini satis
Cautum est in horas: navita Bosporum
Pœnus perhorrescit neque ultra
Cæca timet aliunde fata.

Virgil.

Quod superest, ubi pulsam hiemem Sol aureus egit
Sub terras, cœlumque æstiva luce reclusit,
Illæ continuo saltus silvasque peragrant,
Purpureosque metunt flores, et flumina libant
Summa leves. Hinc nescio qua dulcedine lætæ
Progeniem nidosque fovent; hinc arte recentes
Excudunt ceras, et mella tenacia fingunt.
Hinc ubi jam emissum caveis ad sidera cœli
Nare per æstatem liquidam suspexeris agmen,
Obscuramque trahi vento mirabere nubem :
Contemplator; aquas dulces et frondea semper
Tecta petunt.

For Latin Prose:

Avarice is rarely the vice of a young man; it is rarely the vice of a great man. But he was one of the few who have, in the bloom of youth, loved money more than wine or pleasure, and who have, at the height of greatness, loved money more than power or fame. All the precious gifts which nature had lavished on him, he valued chiefly for what they would fetch. At twenty he made money of his beauty and vigour. At sixty he made money of his genius and glory.

For Elegiacs:

Alas! I have not hope nor health,
Nor peace within nor calm around,
Nor that content, surpassing wealth,
The sage in meditation found

And walked with inward glory crowned;

Nor fame, nor power, nor love, nor leisure. Others I see whom these surround,

Smiling they live, and call life pleasure, To me that cup has been dealt in another measure.

GREEK.

REV. OSBORNE GORDON, B.D.

Grammatical Questions.

1. Distinguish the Labial, Guttural, Lingual, and Semivocal consonants, and say why each class is so called.

« AnteriorContinuar »