I cannot hate thee worfer than I do, If you again fay yes. Mef. He's married, Madam. Cleo. The Gods confound thee, doft thou hold there still? Mef. Should I lie, Madam? Cleo. Oh, I would thou didft; So half my Egypt were fubmerg'd, and made Thou wouldst appear moft ugly: he is married? Cleo. He is married? Mef. Take no offence, for I would not offend you; Cleo. Oh, that his fault fhould make a knave of thee, Lye they upon thy hand, and be undone by 'em! Char. Good your Highnefs, patience. [Exit Mef. Cleo. In praifing Antony, I have difprais'd Cæfar. Cleo. I am paid for it now: lead me from hence, Her inclination, let him not leave out The colour of her hair. Bring me word quickly, 6 art not SCENE The Coaft of Italy near Misenum. Enter Pompey and Menas at one door with drum and trum pet: At another Cæfar, Lepidus, Antony, Ænobarbus, Mecænas, Agrippa, with Soldiers marching. Pom. Your hoftages I have, fo have you mine; Cef. Most meet That firft we come to words, and therefore have we Which if thou haft confider'd, let us know If 'twill tie up thy difcontented fword, And carry back to Sicily much tall youth, Pom. To you all three, The fenators alone of this great world, I do not know, Caf. Take your time. Ant. Thou canft not fear us, Pompey, with thy fails, We'll fpeak with thee at fea. At land thou know'ft Ho How much we do o'er-count thee. Pom. At land indeed Thou doft o'er-count me of my father's houfe. Lep. Be pleas'd to tell us, (For this is from the prefent) how you take The 7'offer we have fent you Caf. There's the point. Ant. Which do not be intreated to, but weigh What it is worth embrac❜d. Caf. And what may follow To try a larger fortune. Pom. You've made me offer Rid all the fea of pirates; then to fend Omnes. That's our offer. Pom. Know then I came before you here, a man prepar'd /Puts me to fome impatience: though I lofe Ant. I have heard it, Pompey, And am well studied for a liberal thanks, Pom. Let me have your hand: I did not think, Sir, to have met you here; Ant. The beds i'th Eaft are foft, and thanks to you, That call'd me timelier than my purpofe hither: For I've gain'd by it. Caf. Since I faw you laft, 7 offers 8 Put There There is a change upon you. Pom. Well I know not What counts hard fortune cafts upon my face, Lep. Well met here! Pom. I hope fo, Lepidus, thus we are agreed t I crave our compofition may be written And feal'd between us. Caf. That's the next to do. Pom. We'll feaft each other ere we part, and let's Draw lots who fhall begin. Ant. That will I, Pompey. Pom. No, Antony, take the lot: But first or laft, your fine Egyptian cookery Ant. You have heard much. Pom. I have fair meaning, Sir. Eno. A certain Queen to Cæfar in a mattress. [To Ænob. Eno. Well, and well am like to do, for I perceive Four feafts are toward... Pom. Let me shake thy hand, I never hated thee: I have feen thee fight, When I have envied thy behaviour. Eno. Sir, I never lov'd you much, but I ha' prais'd ye, When you have well deferv'd ten times as much, As I have faid you did. Pom. Enjoy thy plainnefs, 9 them. It Pom. Come. [Exeunt. Manent Enob. and Menas. Men. Thy father, Pompey, would ne'er have made this treaty. You and I have known, Sir. Eno. At fea, I think. Men. We have, Sir. Eno. You have done well by water. Men. And you by land. [To Ænobarbus. Eno. I will praife any man that will praife me, though it cannot be denied what I have done by land. Men. Nor what I have done by water. Eno. Yes, fomething you can deny for your own fafety: you have been a great thief by fea. Men. And you by land. Eno. There I deny my land-fervice; but give me your hand, Menas, if our eyes had authority, here they might take two thieves kiffing. Men. All mens faces are true, whatsoe'er their hands are. Eno. But there is ne'er a fair woman, has a true face. Men. No flander, they steal hearts. Eno. We came hither to fight with you. Men. For my part, I am forry it is turn'd to a drinking. Pompey doth this day laugh away his fortune. Eno. If he do, fure he cannot weep't back again. Men. You've faid, Sir; we look'd not for Mark Antony here; pray you, is he married to Cleopatra? Eno. Cafar's fifter is call'd Octavia. Men. True, Sir, fhe was the wife of Caius Marcellus: Eno. But now fhe is the wife of Marcus Antonius. Men. Pray ye, Sir? Eno. 'Tis true. Men. Then is Cafar and he for ever knit together. Eno. If I were bound to divine of this unity, I would not prophefie fo. Men. |