« AnteriorContinuar »
children of Israel, for a water of take hyssop, and dip it in the separation : it is a purification for water, and sprinkle it upon the sin.
tent, and upon all the vessels, 10 And he that gathereth the and upon the persons that were ashes of the heifer, shall wash his there, and upon him that touched clothes, and be unclean until the a bone, or one slain, or one dead, even : and it shall be unto the or a grave : .children of Israel, and unto the 19 And the clean person shall stranger that sojourneth among sprinkle upon the unclean on the them, for a statute for ever. third day, and on the seventh
11 | He that toucheth the dead day: and on the seventh day-he body of any man, shall be unclean shall purify himself, and wash his seven days.
clothes, and bathe himself in water, 12 He shall purify himself with and shall be clean at even. it on the third day *, and on the 20 But the man that shall be seventh day he shall be clean : but unclean, and shall not purify himif he purify not himself the third self, that soul shall be cut off from day, then the seventh day he shall among the congregation : because not be clean,
he hath defiled the sanctuary of 13 Whosoever'' toucheth the the LORD, the water of separation dead body of any man that is dead, hath not been sprinkled upon him, and purifieth not himself, defileth he is unclean. the tabernacle of the Lord; and
21 And it shall be a perpetual that soul' shall be cut off from statute unto them, that he that Israel: because the water of sepa- sprinkleth the water of separation, ration was not sprinkled upon him, shall wash his clothes, and he he shall be unclean; his unclean- that toucheth the water of separaness is yet upon him.
tion, shall be unclean until even. 14. This is the law, when a man
22 And whatsoever the unclean dieth in a tent *; all that come person toucheth, shall be unclean : into the tent, and all that is in the and the soul that toucheth it, shall tent, shall be unclean seven days. be unclean until even. 15 And every open vessel which
CHA P. XX. hath no covering bound upon it, 7. Moses bringeth water out of the is unclean.
rock. 22 Aaron's death. that is slain with a sword in the THEN came the children of open fields, or a dead body, or a Israel, even the whole congregabone of a man, or a grave, shall tion, into the desert of Žin, in be unclean seven days.
the first month: and the people 17 And for an unclean person abode in Kadesh; and Miriam they shall take of the ashes of the died there, and was buried there. burnt heifer of purification for sin, 2 And there was no water for and running water shall be put the congregation, and they gatherthereto in a vessel:
ed themselves together against 18 And a clean person shall Moses, and against Aaron.
* By the English translation of this verse it appears, that, if he purify himself on the third day, only, he becomes clean on the seventh day without any further purification, wbich is contrary to the meaning of the text ; for, he must purify himself again on the seventh day, as is plainly expressed in verse 19.
This means, if he entereth into it being unclean. # The preceding verse treats of becoming defiled by touching the dead, although in the open air, but this refers to being under the same roof with the dead, although, he has not touched it. 42
3 U 2
לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נְדֶר חַטָאת הִוא : 10 וְכִבֶּס הָאֹסֶף אֶה־אֵפֶר הַפָּרָה אֶת־בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד-הָעֶרֶב וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַבֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם לְחָקַת עוֹלָם : נו הַכֹּנֶעַ בְּמַת לְכָל־נֶפֶשׁ אָדָם וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים : 12 הוּא תחָטְא־בו בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יִטְהָר וְאִם־ לא יתחַטָא בַּיוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְׁבִיעִי לֹא יִטְהָר: 13 כָּל־הַנֹגֵעַ בְּמֵת בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם אֲשֶׁר־יָמוּת וְלֹא יִתְחַטָא אֶת־מִשְׁכַּן יְהוָה טְמֵא וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל כִּי מֵי נִדָּה לֹא־וֹרֵק עָלָיו טָמֵא יִהְיֶה עַד טְמְאָתוֹ בוֹ : 14 זאת הַתּוֹרָה אָדָם כִּי־יָמוּת בְּאֹהֶל כָּל־־הַבָּא אֶל־ הָאֹהֶל וְכָל־־אֲשֶׁר בָּאֹהֶל יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים : 15 וְכל בְּלִי פָתוּחַ אֲשֶׁר אֵין־־צָמִיד פָּתִיל עָלַי טָמֵא הוּא : 16 וְכֹל אֲשֶׁר־־יגַּע עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בַּחֲלַל־חֶרֶב אוֹ בְמַר אוֹ בְעֶצֶם אָדָם אוֹ בְקֶבֶר יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים: 17 וְלָקְחוּ
לַטָּמֵא מֵעֲפַר שְׁרֵפַת הַחַטָּאת וְנָתַן עָלָיו מַיִם חַיִּים אֶל־ שני כָּלִי : 18 וְלָקַח אֵזוֹב וְטָבַל בַּמַיִם אִישׁ טָהוֹר וְהִנָּה
ל־הָאֹהֶל וְעַל־כָּל־הַכֵּלִים וְעַל־הַנְפָשׁוֹת אֲשֶׁר הָיוּ־שָׁם וְעַל־מַנגע בַּעֶצֶם אוֹ בֶחָלָל אוֹ בַמֵת אוֹ בַמָּכֶר : 19 וְהִזֶּה הַטְהר עַל־הַטְמֵא בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וְחִטְאוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר בָּעֶרֶב: 20 וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִטְמָא וְלֹא יִתְחַטָא וְנִכְרְתָה הַנָּפֶשׁ הַהִוא מִתּוֹךְ הַקָהָל כִּי אֶת־מִקְדֵשׁ יְהוָה טְמָא מֵי נִדָּה לֹא־ זרָק עליי טָמֵא הוּא : 21 וְהָיְתָה לָהֶם לְחַקַת עוֹלָם וּמַה מֵי־הַנִּדָּה יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְהַנֹגַע בְּמֵי הַנִּדָּה יִטְמָא עַד-הָעָרֶב: 22 וְכָל אֲשֶׁר־יִגַּע־בּוֹ הַטְמֵא יִטְמָא וְהַנֶפֶשׁ הַכֹּגֶפֶת תִּטְמָא עַד-הָעֶרֶב :
וַיָּבֹאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל כָּל־הָעֶרֶה מִדְבַּר-צִן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן וַיִּשֶׁב הָעָם בְּקֶרֶש וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וַתִּקָּבֵר ל: שָׁם : 2 וְלֹא־הָיָה מַיִם לָעֵדָה וַיִּקָּהֲלוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־
IT HIT :
shall offer up an heave-offering of it for the LORD, even a tenth part AND the Lord spake unto Moses, of the tithe.
and unto Aaron, saying," 27 And this your heave-offering 2 This is the ordinance of the shall be reckoned unto you, as law which the LORD háth comthough it were the corn of the manded, saying, Speak unto the threshing-floor, and as the fulness children of Israel, that they bring of the wine-press.
thee a red heifer without spot 1, 28 Thus ye also shall offer an wherein is no blemish, and upon heave-offering unto the LORD, of which never came yoke. all your tithes which ye receive 3 And ye shall give her unto of the children of Israel: and ye Eleazar the priest," that he may shall give thereof the LORD's" bring her forth without the camp, heave-offering to Aaron the priest and one shall slay her before his
29 Out of all your gifts ye shall face. offer every * heave-offering of the 4 And Eleazar the priest shall LORD, of all the best thereof, even take of her blood with his finger, the hallowed part thereof out of and sprinkle of her blood directly it.
before the tabernacle , ** of the 30 Therefore thou shalt say congregation seven tinies. unto them, When ye have heaved 5 And one shall burn the heifer the best thereof from it, then it in his sight; her skin, and her shall be counted unto the Levites," flesh, and her blood, with her as the increase of the threshing- - dung, shall he burn. floor, and as the increase of the 6 And the priest shall take wine-press.
cedar-wood, and hyssop, and scar: 31 And ye shall eat it in every let, and cast it into the midst of place f, ye and your households: the burning of the heifer. for it is your reward for your 7 Then the priest shall wash his service, in the tabernacle of the clothes, and he shall bathe his flesh congregation.
in water, and afterward he shall 32 And ye shall bear no "sin, come into the camp, and the priest by reason of it, when ye have shall be unclean until the even.” heaved from it the best of it: 8 And he that burneth her shall neither shall ye pollate I the holy wash his clothes in water, and things of the children of Israel," bathe his flesh in water, and shall lest ye die...
be unclean until the even.
9 And a man that is clean shall CHAP. XIX.
gather up the ashes of the heifer, I The water of separation. 11 The : and lay them
and lay them up without the camp use of it for purification of the in a clean place, and it shall be unclean.
kept for the congregation of the
• This should be rendered the whole, and not every; for, there is but one heave-offering that the Levite is obliged to give. $ It would be a hard task for him, if he were obliged to eat it in every place.
This word pollute is wrong; for, that means for an unclean person to eat it, though a priest ; and is expressed by another verb in Hebrew, and is forbidden elsewhere; but the verb here used signifieth to profane, meaning to suffer any one to eat it except be be a priest, which will be prevented by giving it directly to the priest.
| This ordinance, in regard to the order of events, properly comes in after ver. 4, in chap. v. as far as I can judge.
This means that she shall be all over perfectly red, without a spot of any other cutour. ** This service was performed without the camp, so that it was not pussible to sprinkle it directly before the tabernacle, as the English translator renders it.
מִמָּנוּ תְּרוּמַת יְהוָה מַעֲשֶׂר מִן־־הַמַּעֲשֶׂר : 27 וְנֶחְשָׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם כַּדָּגָן מִן־הַגּרֶן וְכַמְלֵאָה מִן־־היקב : 28 בֶּן תָּרִימוּ גַם־אַתֶּם תְּרוּמַת יְהוָה מִכּל מַעֲשְׂרְתֵיכֶם אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּנְתַתֶּם מִמֶנוּ אֶת־ תְּרוּמַת יְהוָה לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן : 29 מִכֹּל מַתְּנָתֵיכֶם תָּרִימוּ
אֵת כָּל־תְּרוּמַת יְהוָה מִכָּל־חֶלְבּוֹ אֶת־מִקְדְּשׁוֹ מִמֶּנּוּ : מפטיר 30 וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם בַּהֲרִימְכֶם אֶת־חֶלְבּוֹ מִמֶנוּ וְנֶחְשַׁב
לַלְוִים כּתְבוּאַת גֶרֶן וְכִתְבוּאַת יָקֶב: 31 וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּכָל־־מָקוֹם אַתֶּם וּבֵיתְכֶם כִּי־שָׂכָר הוּא לָכֶם חֵלֶף עֲבָדַתְכֶם בְּאֹהֶל מַיִעֶד : 32 וְלֹא־־תִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא בַּחֲרֵימְכֶם אֶת־חֶלְבּוֹ מִמֶנוּ וְאֶת־קָדְשֵׁי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לְא
תְחַלְלֶוּ וְלֹא תָמוּתוּ :
פ סדר וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-משֶׁה וְאֶל־־אַהרן לֵאמֹר: 2 זאת
חֲקַת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר־צִנֵּה יְהוָה לֵאמֹר הַבֵּרַי אֶל־ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה אֲדָמָה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין־ בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא־עָלָה עָלֶיהָ על : 3 וּנְתַתֶּם אֹתָהּ אֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְהוֹצִיא אֹתָהּ אֶל־־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׁחַט אֹתָה לְפָנָיו : וְלָקַח אֶלְעָרְ הַכֹּהֵן מִדְמָה בְּאֶצְבָּעוֹ וְהִנֵּה אֶל־־נכַח פְנֵי אֹהֶל־־מוֹעֶר מִדְמָה שֶׁבַע פְּעָמִים: 5 וְשָׂרָף אֶת־הַפָּרָה לְעֵינָיו אֶת־ערֶה וְאֶת־ בְּשָׂרָה וְאֶת־דָמָה עַל־־פַּרְשָׁה יִשְׂרָף: 6 וְלָקַח הַכֹּהֵן עֵץ אֶרֶז וְאֵזוֹב וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְהִשְׁלִיךְ אֶל־תּוֹךְ שְׂרֵפַת הַפָּרָה : 7 וְכִבֶּס בְּגָדָיו הַכֹּהֵן וְרָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְאַחַר יָבֵא אֶל־הַמַּחֲנֶה וְטָמָא הַכֹּהֵן עַד־הָעֶרֶב: אֹתָהּ יְכַבֵּס בְּגָדָיו בַּמַיִם וְרָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְטָמֵא עַד־ הָעֶרֶב: 9 וְאָסַף אִישׁ טָהוֹר אֶת אֵפֶר הַפָּרָה וְהִנִּיחַ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה בְּמָקוֹם טָהוֹר וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
12 All the best of the oil, and statute for ever: it is a covenant all the best of the wine, and of of salt I for ever, before the LORD, the wheat, the first-fruits of them unto theç, and to thy seed with which they shall offer unto the 'thče. LORD, them have I given thee. 20 And the LORD spake unto
13. And * whatsoever is first ripe Aaron, Thou shalt have no inin the land, which they shall bring heritance in their land, neither unto the LORD, , shall be thine; shalt thou have art, and thine every one that is clean in thide them: I am thy house, shall eat of it.
inheritance among the children of 14 Every thing devoted in Israel, Israel! shall be thine.
21 | And behold, I have given 15 Every thing that: openeth the children of Levi all the tenth the matrix in all flesh, which they in Israel, for an inheritance for bring unto the LORD, whether it be their service which they serve, of men or beasts, shall be thine: even the service of the tabernacle nevertheless the first-born of man of the congregation. shalt thou surely redeem, and the 22 Neither
must the children of firstling of unclean beasts shalt Israel henceforth come nigh the thou redeem.
tabernacle of the congregation, 16 And those that are to be lest they bear sin, and die. redeemed S, from a month old shalt 23 But the Levites shall do the thou redeem, according to thine service of the tabernacle of the estimation, for the money of five congregation, and they shall bear shekels, after the shekel of the their iniquity : It shall be a statute sanctuary, which is twenty gerahs. for ever throughout your genera
17 But the firstling of a cow, tions, that among the children of or the firstling of a sheep, or the Israel they have no inheritance. firstling of a goat thou shalt not 24 But the tithes of the children redeem; they are holy: thou shalt ' of Israel, which they offer as an sprinkle their blood upon the altar heave-offering unto the LORD, I and shalt burn their fat for an have given to the Levites to inoffering made by fire, for a sweet herit: therefore I have said unto savour unto the LORD.
them, Among the children of Israel 18 And the flesh of them shall they shall have no inħeritance. be thine, as the wave-breast, and 25 1 And the Lord spake unto as the right shoulder are thine. Moses, saying,
19 All the heave-offerings of 26 Thus speak unto the Levites, the holy, things, which the chil- and say unto them, When ye take dren of Israel offer unto the LORD, of the children of Israel the tithes have I given thee, and thy sons, which I have given you from them and thy daughters with thee, by a for your inheritance, then ye
Ver. 11. Unless the conjunction, and, be rendered also, it would scom to cxclude what is Inentioned in ver. 9.
* And—is here very injudiciously introduced by the English translator, in the beginning of this text, it being quite needless.
Here the addition (of the men) should be introduced; for, otherwise, as the unclean beasts are last mentioned in the preceding text, it might be construed that what this versenyere Those " that are to be redeemed, &c.” referred to the unclean beasts. Vide observations on Leviticus, chap. ii. ver. 19.