Imágenes de páginas
PDF
EPUB

WALTER VON DER VOGELWEID.'

VOGELWEID the Minnesinger,

When he left this world of ours, Laid his body in the cloister,

Under Würtzburg's minster towers.

And he gave the monks his treasures, Gave them all with this behest: They should feed the birds at noontide Daily on his place of rest;

Saying, "From these wandering minstrels I have learned the art of song;

Let me now repay the lessons

They have taught so well and long."

Thus the bard of love departed;

And, fulfilling his desire,

On his tomb the birds were feasted
By the children of the choir.

Day by day, o'er tower and turret,
In foul weather and in fair,
Day by day, in vaster numbers,
Flocked the poets of the air.

On the tree whose heavy branches
Overshadowed all the place,

On the pavement, on the tombstone,
On the poet's sculptured face,

WALTER VON DER VOGELWEID.

On the cross-bars of each window,
On the lintel of each door,

They renewed the War of Wartburg,
Which the bard had fought before.

There they sang their merry carols,
Sang their lauds on every side;
And the name their voices uttered
Was the name of Vogelweid.

Till at length the portly abbot
Murmured, "Why this waste of food?
Be it changed to loaves henceforward
For our fasting brotherhood."

Then in vain o'er tower and turret,
From the walls and woodland nests
When the minster bell rang noontide,
Gathered the unwelcome guests.

Then in vain, with cries discordant,
Clamorous round the Gothic spire,
Screamed the feathered Minnesingers
For the children of the choir.

Time has long effaced the inscriptions
On the cloister's funeral stones,

And tradition only tells us

Where repose the poet's bones.

But around the vast cathedral,
By sweet echoes multiplied,
Still the birds repeat the legend,

And the name of Vogelweid.

(1) Walter von der Vogelweid, or Bird-Meadow, was one of the principal Minnesingers of the thirteenth century. He triumphed over Heinrich von Ofterdingen in that poetic contest at Wartburg Castle, known in literary history as the War of Wartburg.

[graphic][merged small][merged small]

COME, old friend! sit down and listen! From the pitcher, placed between us,

DRINKING SONG.

How the waters laugh and glisten
In the head of old Silenus !

Old Silenus, bloated, drunken,
Led by his inebriate Satyrs;
On his breast his head is sunken,
Vacantly he leers and chatters.

Fauns with youthful Bacchus follow;
Ivy crowns that brow supernal

As the forehead of Apollo,

And possessing youth eternal.

Round about him, fair Bacchantes,

Bearing cymbals, flutes, and thyrses, Wild from Naxian groves, or Zante's Vineyards, sing delirious verses.

Thus he won, through all the nations, Bloodless victories, and the farmer

Bore, as trophies and oblations,

Vines for banners, ploughs for armor.

Judged by no o'erzealous rigor,

Much this mystic throng expresses : Bacchus was the type of vigor, And Silenus of excesses.

These are ancient ethnic revels,
Of a faith long since forsaken;
Now the Satyrs, changed to devils,
Frighten mortals wine-o'ertaken.

Now to rivulets from the mountains Point the rods of fortune-tellers; Youth perpetual dwells in fountains,Not in flasks, and casks, and cellars.

Claudius, though he sang of flagons

And huge tankards filled with Rhenish, From that fiery blood of dragons

Never would his own replenish.

Even Redi, though he chaunted
Bacchus in the Tuscan valleys,
Never drank the wine he vaunted
In his dithyrambic sallies.

Then with water fill the pitcher

Wreathed about with classic fables;

Ne'er Falernian threw a richer
Light upon Lucullus' tables.

Come, old friend, sit down and listen!
As it passes thus between us,
How its wavelets laugh and glisten
In the head of old Silenus !

« AnteriorContinuar »