Imágenes de páginas
PDF
EPUB

For Winter maketh the light heart sad,

And thou,—thou makest the sad heart gay. He sees thee, and calls to his gloomy train, The sleet, and the snow, and the wind, and the rain ; And they shrink away, and they flee in fear,

When thy merry step draws near.

Winter giveth the fields and the trees, so old,

Their beards of icicles and snow;
And the rain, it raineth so fast and cold,

We must cower over the embers low;
And, snugly housed from the wind and weather,
Mopo like birds that are changing feather.
But the storm retires, and the sky grows clear,

When thy merry step draws near.

Winter maketh the sun in the gloomy sky

Wrap him round with a mantle of cloud;
But, Heaven be praised, thy step is nigh ;

Thou tearest away the mournful shroud,
And the earth looks bright, and Winter surly,
Who has toiled for nought both late and early,
Is banished afar by the new-born year,

When thy merry step draws near.

THE CHILD ASLEEP.

FROM THE FRENCH.

Sweet babe! true portrait of thy father's face,

Sleep on the bosom, that thy lips have pressed ! Sleep, little one; and closely, gently place

Thy drowsy eyelid on thy mother's breast.

Upon that tender eye, my little friend,

Soft sleep shall come, that cometh not to me! I watch to see thee, nourish thee, defend ;

'Tis sweet to watch for thee, — alone for thee!

His arms fall down; sleep sits upon his brow;

His eye is closed; he sleeps, nor dreams of harm. Wore not his cheek the apple's ruddy glow,

Would you not say he slept on Death's cold arm?

Awake, my boy!-I tremble with affright!

Awake, and chase this fatal thought !- Unclose Thine eye but for one moment on the light!

Even at the price of thine, give me repose !

Sweet error!- he but slept, -I breathe again;

Come, gentle dreams, the hour of sleep beguile! 0! when shall he, for whom I sigh in vain,

Beside me watch to see thy waking smile?

[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small]

THE GRAVE

The heel-ways are low,
The side-ways unhigh.
The roof is built
Thy breast full nigh,
So thou shalt in mould
Dwell full cold,
Dimly and dark.

Doorless is that house,
And dark it is within ;
There thou art fast detained
And Death hath the key.
Loathsome is that earth-house,
And grim within to dwell.
There thou shalt dwell,
And worms shall divide thee.

Thus thou art laid,
And leavest thy friends;
Thou hast no friend,
Who will come to thee,
Who will ever see
How that house pleaseth thee;
Who will ever open
The door for thee
And descend after thee,
For soon thou art loathsome
And hateful to see.

KING CHRISTIAN.

A NATIONAL SONG OF DENMARK.—FROM THE DANISH OF JOHANNES EVALD.

KING CHRISTIAN stood by the lofty mast

In mist and smoke;
His sword was hammering so fast,
Through Gothic helm and brain it passed;

Then sank each hostile hulk and mast,

In mist and smoke. “Fly!" shouted they, “fly, he who can! Who braves of Denmark's Christian

The stroke?"

Nils Juel * gave heed to the tempest's roar,

Now is the hour! He hoisted his blood-red flag once more, And smote upon the foe full sore, And shouted loud, through the tempest's roar,

“ Now is the hour!” “ Fly!" shouted they, “ for shelter fly! Of Denmark's Juel who can defy

The power?

North Sea! a glimpse of Wessel rent

Thy murky sky!
Then champions to thine arms were sent;
Terror and Death glared where he went;
From the waves was heard a wail, that rent

Thy murky sky!
From Denmark, thunders Tordenskiol',
Let each to Heaven commend his soul,

And fly!
Path of the Dane to fame and might!

Dark-rolling wave!
Receive thy friend, who, scorning flight,
Goes to meet danger with despite,
Proudly as thou the tempest's might,

Dark-rolling wave!
And amid pleasures and alarms,
And war and victory, be thine arms

My grave!

* Nils Juel was a celebrated Danish Admiral, and Peder Wessel, a Vice-Admiral, who for his great prowess received the popular title of Tordenskiold, or Thundershield. In childhood he was a tailor's apprentice, and rose to his high rank before the age of twenty-eight, when he was killed in a duel.

« AnteriorContinuar »