Imágenes de páginas
PDF
EPUB

BOOK

One of these Anglo-Saxon translators and transVIII. fusers was Layamon, a well-known name. But it has HISTORYOF not yet been remarked, that no work shews more POETRY. satisfactorily than his Chronicle, the benefits which Layamon's English poetry and literature have derived from the

ENGLISHI

metrical

history.

Anglo-Norman. In this composition we see a poem substantially Anglo-Saxon, but with none of that peculiar style of Anglo-Saxon mind and phrase which were its pervading characteristics. It is the simple style of the Anglo-Norman poetry transferred into the Anglo-Saxon: hence, it presents to us the first state of our vernacular English poetry, divested of the inversions, transitions, obscurities, and metaphors of the Anglo-Saxon school, and approaching that form of easy and natural phrase which has been the nurse of our truest poetry and cultivated intellect. Arthur's account of his dream may be cited and read as an

5

4 This historical poem exists in MS. in the Cotton Library, Calig. A9, and Otho, C 13. He states himself to have been a priest, who resided at Ernlege, on the Severn. He says, that he composed his work from three books; from Bede's History; from St. Alban's and Austin's; and from Wace, the French clerk that well knew how to write, and gave it to the noble Eleanor, that was Henry's queen.' MS. Calig. A 9. 5 ARTHUR lai alle longe niht,

And

[ocr errors]

spac
with thene geonge cniht,
Swa naver nillde;

Ne him sugge
Soth hu hit ferde.

Tha hit was dai margen,
And dugethe gon sturien,
Arthur tha up aras,
And strehte his armes.
He aras up and adun sat ;

Swile he weore swithe seoc.

Tha axede hine an vair cniht,

Lauerd hu havest thu waren to
niht?'

Arthur tha answarede,

A mode him was unethe.

To niht a mine slepe,

Ther ich lay on bure,
Me imatte a sweven;

ARTHUR lay all the long night, And speech with that young knight, So never would he have;

Nor say to him

Truly how it went.

Then it was day in the morning, And the nobles began to stir. Arthur then rose up,

And stretched his arms.

He rose up and sat down;
Indeed he was very sick.

Then asked him a true knight,

፡ Lord! how hast thou been to

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

illustration of these remarks; and as a specimen of the CHAP. improvement of mind and style which English com

Thervore ich ful sari am.
Me imette that men me hof
Uppen are halle.

Tha halle ich gon bestriden,
Swulc ich wolde riden.
Alle tha lond tha ich ah;
Alle ich therover sah.

And Walwain sat bivoren me;
Mi sweord he bar an honde.

Tha cam Moddred faren there
Mid unimete voìke.

He bar an his honde

Ane wiax stronge.
He bigon to hewene,
Hardliche swithe,
And tha postes forheon alle
Tha heolden up tha halle.
Ther ich iseh Wenhever eke,
Wimmonnen leofvest me.
Al there muche halle rof
Mid hire hondeden heo to droh.
Tha halle gon to halden,
And ich hald to grunden,
That mi riht arm to brat.

Tha seide Modred, Have that.
Adun veol tha halle;
And Walwain gon to nalle,
And feol a there eorthe,
His armes brekeen beithe.
And ich igrap mi sweord leofe
Mid mire leoft heonde,
And smat of Modred is hafd,
That hit wend a thene veld.
And tha Quene ich al to snathde

Mid deore mine sweorede,

And seo dethen ich heo adun sette

In ane swarte putte.

And all my volc riche

Sette to fleme;

That niste ich under Criste

Whir hor bicumen weoren.

But in hmi seof ich gond astonden

Uppen ane wolden,

And ich ther wondren agon,
Wide gethd than moren.
Ther ich isah gripes
And gresliche fugeles.
Ther coman guldene Leo;
Lither over driven
Deoren swithe hende.

Thereof I am full sorry.

I dreamt that men raised me
Up on the hall.

The hall I began to bestride,
As if I would ride.
All the land then I had;

I there saw over all.

And Walwain sat before me;
My sword he bare in his hand.

Then came Modred to go there
With innumerable people.
He bore in his hand
A strong battle-axe.
He began to hew
Very hard like,

And all the posts cut down
That held up the hall.

There I saw Gwenhever,
The dearest of all women to me.
All the roof of that great hall
With her hands she drew down.
Then I went to hold the hall,
And I held it to the ground,
That my right arm broke.

Then said Modred, 'Take that.'
Down fell the hall;
And Walwan went headlong,
And fell to the earth,

With both his arms broken.
And I grasped my loved sword
With my left hand,

And smote off Modred's head,
That it went into the field.
And the Queen I cut to pieces
With my dear sword,
And her corpse I set down
In a black pit.

And all my great people
Set themselves to flight;

That I knew not under Christ
Where they were gone.

But I myself stood beyond
Up on a wild,

And there I began to wonder,
Gazing on the wide moor.
I there saw devouring
And grisly birds.

Then came a golden Lion;
Swiftly he drove over
The deer very eagerly.

..I..

ENGLISH
POETS WHO
PRECEDED
GOWER.

ENGLISH

POETRY.

BOOK position derived from its Anglo-Norman masters. To VIII. feel how great a revolution in our literature was thus HISTORYOF begun, the reader may refer to the extracts which have been given in a former work, from the poetry of the Anglo-Saxons. The Dream of Arthur has a title to be considered as poetry, because, however rudely expressed, it is entirely a fiction of the imagination, and displays more invention than our versifying chroniclers usually attempted, or have expressed at all in so small a space.

We must place Layamon after 1155° and as Nor

Tha ure drihten make
Tha Leo me orn foren to,
And iveng me bithan midle,
And forthe hire gun geongen,
And to there sa' wende;
And ich sah tha vthen.
I there sa driven;
And the Leo ithan ulode.
Iwende mid me seolve,
Tha wet i sah comen.
Tha uthen me hire binomen;
Com then an fisc lithe,
And ferede me to londe.
That was al ich wet,

And weri of sorgen,
And seoc.

Tha gon ich iwakien,
Swithe ich gon to quakien ;
Tha gon ich to bruen
Swule ich at fur burne:
And swa ich habbe al niht,
Of mine swevene swithe ithot.
Fer ich what to iwisse,
Agon is al mi blisse.
For a to mine live,
Sorgen ich met drige.
Wale that ich matte here,
Wenhaver mine quene.'

Tha answarede the cniht,
'Lauerd, thou havest no riht,' &c.
MS. Calig. A 9.

Then our Lord made
That the Lion ran towards me,
And seized me by the middle,
And forth began to stride,
And turned to the sea;
And I saw the waves.
To the sea I was driven;
And the Lion then howled.
Thinking with myself,

Then I saw the water come.
The waves there took me;
But a fish quickly came,
And carried me to land.
Then was I all wet,
And weary from sorrow,
And sick.

I began then to wake,
And greatly to quake;
I began then to glow
As if I were burnt with fire:
And so I have all night,
On my dream greatly thought
For I knew from it this,
Gone is all my bliss.
For the rest of my life,
Sorrow I must suffer.
I grieve that I have not here,
Gwenhever my queen.'

Then answered the knight,
My Lord! thou art wrong,' &c.

6 The date of Wace's work, from which Layamon professes to have taken his own. Mr. Ellis mentions 1180 as the earliest date that can be assigned to Layamon. Spec. Eng. Poetry, vol. 1. p. 76. I would postpone it till after 1200,

POETS WHO

PRECEDED

mandy was not severed from England till after 1200, CHAP. I would not date the rise of English composition I. before that period, because the great, whose encou- ENGLISH ragement has been the chief producing cause of our literature, were not previously interested to reward GoWER. any other than the Anglo-Norman, in which they had been studiously educated. From the time of Layamon, English versification began to be cultivated in various branches. We have an evangelical history, the lives of saints, satirical ballads, moral ballads, songs, and a larger satire, that were composed when our vernacular poetry first began to acquire a definite shape. The historical Chronicle of Robert of Glou- Robert or cester, written about 1280, affords a still ampler spe- ter's Chrocimen of our poetical diction at that early period. nicle. The eclipse in 1264, which he states that he saw, attests the chronology of his life."

8

Glouces

Between Layamon and Robert of Gloucester may The dialogue of be placed a poem, consisting of a dialogue between the Owl an Owl and a Nightingale, disputing for superiority. It deserves notice, as one of those which marks the

7 Apud ducem Neustriæ educatur, eo quod apud nobilissimos Anglos, usus teneat filios suos apud Gallos nutriri, ob usum armorum et linguæ nativa barbariem tollendam. Gerv. Tilb. otia imper.

For these works the reader may consult Mr. Warton's History of English Poetry; Mr. Ellis's Specimens of our Ancient Poets; and Mr. Tyrrhwit's Introduction to Chaucer's Canterbury Tales.

9 He thus describes it :

As in the North West a dark weather there arose,

Suddenlike swart enow that many man agros,

And overcaste it thro all that lond that men might unnethe see,

Grisloker weather than it was, ne mighte an erthe bẹ.

And few drops of rain there fell great enow,

This tokninge wel in this lond, tho me this men slou
Vor thirty mile then. This I saw Roberd

That first this book made, and was well sore aferd.

Hearne's Rob. Gl. p. 560.

and Night

ingale.

VIII.

ENGLISH

POETRY.

[ocr errors]

BOOK stage of the transformation of the Anglo-Saxon into English poetry.10 It is not so ancient as Layamon, HISTORYOF but it retains Saxon enough to belong to the period of transition from the Anglo-Saxon to English. It is also curious for being one of our oldest original compositions, and for the successful efforts which it occasionally exhibits to form the true rhythm of English poetry. A few passages may be quoted of its happiest metre," and one, in which the Owl's boast of her merit, alludes to some of the superstitious prognostications of the day."

Brunne's poems.

From 1300, English poetry attained a certain and definite existence. At this period Robert de Brunne, or Robert Mannyng, appears to us well known for his metrical Chronicle of England, translated in its first part from Wace, and in its second from the French of his contemporary Piers de Langtoft;13 but

10 It is in MS. in the Cotton Library, Calig. A 9, and begins

thus:-
:-

[blocks in formation]

12 For ich am witiful I wis,
An wot all that to kumen is.
Ich wot of hunger; of hergonge;
Ich wot gif men shall live longe.
Ich wat gif wife luste her make,
Ich wat where shall be nith and
wrake.

Ich wot who shall beon anhonge,
Other elles, foul death afonge;
Gif men habbeth bataile iwunne,
Ich wot whether shal beon over-
kumme.

Ich wat gif cwalm shall come on
erfe,

And gif deor shall ligge and starve.
Ich wot gef treeson shall blowe;
Ich wat gef cornes shall grow.

MS. ib.

13 This latter part was printed by Hearne, from which Mr. Ellis has given some extracts, pp. 115 and 118. The last is an instance of the genuine ballad metre.

« AnteriorContinuar »