Ene. Good morrow, all. [Exit with Servant. 50 Par. And tell me, noble Diomed, faith, tell me true, Even in the soul of sound good-fellowship, Who, in your thoughts, merits fair Helen best, He merits well to have her, that doth seek her, With such a hell of pain and world of charge, Par. You are too bitter to your countrywoman. For every false drop in her bawdy veins. A Grecian's life hath sunk; for every scruple A Trojan hath been slain: since she could speak, 59. palating, perceiving. [Exeunt. 62. piece, creature. 60 70 SCENE II. The same. Court of Pandarus' house. Enter TROILUS and CRESSIDA. Tro. Dear, trouble not yourself: the morn is cold. Cres. Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down; He shall unbolt the gates. Tro. Trouble him not; To bed, to bed: sleep kill those pretty eyes, As infants' empty of all thought! Cres. Good morrow, then. Are you a-weary of me? Tro. I prithee now, to bed. Cres. Tro. O Cressida ! but that the busy day, Waked by the lark, hath roused the ribald crows, And dreaming night will hide our joys no longer, I would not from thee. Cres. Night hath been too brief. Tro. Beshrew the witch! with venomous wights she stays As tediously as hell, but flies the grasps of love Cres. You men will never tarry. Prithee, tarry: O foolish Cressid! I might have still held off, 10 And then you would have tarried. Hark! there's Pan. [Within] What, 's all the doors open here? Tro. It is your uncle. Cres. A pestilence on him! now will he be mocking : I shall have such a life! Enter PANDArus. Pan. How now, how now! how go maidenheads? Here, you maid! where's my cousin Cressid? Cres. Go hang yourself, you naughty mocking uncle ! You bring me to do, and then you flout me too. Pan. To do what? to do what? let her say what what have I brought you to do? : Cres. Come, come, beshrew your heart! you'll ne'er be good, Nor suffer others. Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch! ah, poor capocchia! hast not slept to-night? would he not, a naughty man, let it sleep? a bugbear take him! Cres. Did not I tell you? Would he were knock'd i' the head! [Knocking within. Who's that at door? good uncle, go and see. My lord, come you again into my chamber: You smile and mock me, as if I meant naughtily. Tro. Ha, ha! 20 30 Cres. Come, you are deceived, I think of no such thing. [Knocking within. 40 How earnestly they knock! Pray you, come in : I would not for half Troy have you seen here. [Exeunt Troilus and Cressida. Pan. Who's there? what's the matter? will 33. capocchia, fool; a feminine form of Ital. capocchio, dolt, simpleton, fool. In both Q and Ff it is mutilated to chipochia. you beat down the door? How now! what's the matter? Enter ENEAS. Ene. Good morrow, lord, good morrow. Pan. Who's there? my Lord Æneas! By my troth, I knew you not: what news with you so early? Pan. Here! what should he do here? Ene. Come, he is here, my lord; do not deny him : It doth import him much to speak with me. Pan. Is he here, say you? 'tis more than I know, I'll be sworn: for my own párt, I came in late. What should he do here? Ene. Who!-nay, then come, come, you'll do him wrong ere you're ware: you'll be so true to him, to be false to him: do not you know of him, but yet go fetch him hither; go. Re-enter TROILUS. Tro. How now! what's the matter? Ene. My lord, I scarce have leisure to salute you, My matter is so rash: there is at hand Tro. Ene. Troy : Is it so concluded? 69. state, council, assembled chiefs. 50 60 They are at hand and ready to effect it. Tro. How my achievements mock me! I will go meet them: and, my Lord Æneas, nature Have not more gift in taciturnity. [Exeunt Troilus and Eneas. Pan. Is't possible? no sooner got but lost? The devil take Antenor! the young prince will go mad a plague upon Antenor! I would they had broke 's neck! Re-enter CRESSIDA. Cres. How now! what's the matter? who 8 was here? Pan. Ah, ah! Cres. Why sigh you so profoundly? where's my lord? gone! Tell me, sweet uncle, what's the matter? Pan. Would I were as deep under the earth as I am above! Cres. O the gods! what's the matter? Pan. Prithee, get thee in: would thou hadst ne'er been born! I knew thou wouldst be his death. O, poor gentleman! A plague upon Antenor ! Cres. Good uncle, I beseech you, on my knees I beseech you, what's the matter? Pan. Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art changed for Antenor: thou must to thy father, and be gone from Troilus: 'twill be his death; 'twill be his bane; he cannot bear it. 74. secrets (trisyllabic: sec-rets). The Q here introduces a 70 90 burlesque touch: the secrets of neighbor Pandar.' |