« AnteriorContinuar »
Three lads of Cyprus, --noble-swelling spirits,
Re-enter CASSIO, followed by MONTANO, Gentlemen, and
Servants with wine.
Cas. 'Fore God,f they have given me a rouse already.
Lago. Some wine, ho!
And let me the canakin clink:
A soldier's a man ;
0, man's life's but a span;
Why, then, let a soldier drink. Some wine, boys !
Cas. 'Fore God, an excellent song.
Iago. I learned it in England, where indeed they are most potent in potting: your Dane, your German, and your swag-bellied Hollander, -Drink, ho !-are nothing to your English. Cas. Is your Englishman so expert $ in his drinking ?
Lago. Why, he drinks you, with facility, your Dane dead drunk : he sweats not to overthrow your
Almain ; he gives your
Hollander a vomit, ere the next pottle can be filled. (1)
Cas. To the health of our general !
King Stephen was a worthy peer,
His breeches cost him but a crown;
With that he call'd the tailor lown.
And thou art but of low degree :
Then take thine auld cloak about thee.(2)
Cas. Why this is a more exquisite song than the other.
(*) First folio, else.
First folio, exquisite. () First folio, and.
(+) First folio, heaven.
those things.—Well,—God's* above all; and there be souls must be saved, and there be souls must not be saved.a · Iago. It's true, good lieutenant.
Cas. For mine own part, -no offence to the general, nor any man of quality,,I hope to be saved.
Iago. And so do I too, lieutenant.
Cas. Ay, but, by your leave, not before me; the lieutenant is to be saved before the ancient. Let's have no more of this; let's to our affairs.-Forgive us our sins !—Gentlemen, let's look to our business. Do not think, gentlemen, I am drunk: this is my ancient ;—this is my right hand, and this is my left :-I am not drunk now; I can stand well enough, and I speak well enough.
ALL. Excellent well.
Cas. Why, very well, then: you must not think, then, that I am drunk.
[Exit. Mon. To the platform, masters; come, let's set the watch.
Iago. You see this fellow that is gone before ;-
But is he often thus ?
It were well
Iago. Not I, for this fair island: I do love Cassio well, and would do much
(*) First folio, heaven.
(+) First folio, his. - and there be souls must not be saved.] This clause is omitted in the 1622 quarto.
He'll watch the horologe a double set,
If drink rock not his cradle.) He'll not sleep while the hands course twice round the clock, in other words, for twenty-four hours, unless he have drink.
To cure him of this evil.-But, hark! what noise ?
[Cry without, -Help! help!a
What's the matter, lieutenant ?
Rod. Beat me!
Dost thou prate, rogue ? [Striking RODERIGO.
Nay, good lieutenant ;
Let me go, sir,
Come, come, you ’re drunk.
[They fight. Iago. Away, I say! go out, and cry—a muliny!
[Aside to Rod. who goes out.
Re-enter OTHELLO, and Attendants.
What is the matter here? Mon. Zounds, $ I bleed still! I am hurt to the death.
[He faints. OTH. Hold, for your
OTH. Why, how now, ho! from whence ariseth this?
First folio omits, sir,
(+) First folio, Fie, fie. First folio, asham'd.
(3) First folio omits, Zounds. • Cry without, -Help! help!] This stage direction is found only in the quartos. 6 They fight.] The folio omits this direction.
• He faints.] This direction is only given in the quarto of 1630. The folio instead of it adds to Montano's speech, not as a stage direction, the words, “He dies."
all sense of place and duty ?] The old copies by mistake transpose the words, “sense of place," and read, “place of sense," &c.
Iago. I do not know :-friends all but now, even now,
OTH. How comes it, Michael, you are thus forgot?
Mon. Worthy Othello, I am hurt to danger;
Now, by heaven,
Mon. If, partially affin'd, e or leagu’dt in office,
(*) First folio inserts, to.
(+) Old copies, league.
collied, — ] To colly means, literally, to blacken, to smut, and figuratively, to darken or obscure. The expression in the text occurs in Ben Jonson's “Poetaster,” Act IV. Sc. 3,-"Nor thou hast not collied thy face enough, stinkard."
d- on the court and guard of safety !] Such is the lection of the old copies; the usual reading, however, is that proposed by Theobald, -" the court of guard and safety.”
• If, partially affin'd, - ] If, being bound by partiality.
Touch me not so near:
I know, Iago,
Re-enter DESDEMONA altended.
DES. What's the matter?
All's well now, sweeting ;*
[TO MONTANO, who is led off.
[Exeunt all except Iago and Cassio.
· All's well now, sweeting ;] In the folio, Desdemona's question and the response run thus:
“ Des. What is the matter (Deere?)
Othe. All's well Sweeting."