Imágenes de páginas
PDF
EPUB

καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμόνων, και φυ λακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου, καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου καὶ μεμισημένου 3 ὅτι ἐκ [τοῦ οἴνου] τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐ τῆς “πεπώκασι πάντα τὰ ἔθνη, καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς μετ ̓ αὐτῆς ἐπόρνευσαν, καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς ἐκ τῆς δυνάμεως τοῦ στήνους αὐτῆς ἐπλούτησαν.

4 Καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, λέγουσαν· ὁ Ἐξελθὲ ἐξ αὐτῆς ὁ λαός μου, ἵνα μὴ συγκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς, καὶ 5° ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς ἵνα μὴ λάβητε ὅτι “ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ Θεὸς τὰ ἀδικήματα 6 αὐτῆς. ἀπόδοτε αὐτῇ ὡς καὶ αὐτὴ ἀπέδωκε, καὶ διπλώσατε 1 " τὰ ' διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς· ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ ἐκέρασε, κεράσατε αὐτῇ η διπλοῦν. ὅσα ἐδόξασεν * αὐτὴν καὶ ἐστρηνίασε,

• [πέπωκε.]

ὁ [ἐξέλθετε.]

· [ἵνα μὴ λάβητε ἐκ τῶν πλγηῶν αὐτῆς.]

2. δαιμόνων) -μονίων Α.

ἀκαθάρτου 1st) + καὶ μεμισημένου Α. 16.

ὀρνέου) θηρίου Α.

3. τοῦ οἴνου) — A. C. Vulg. MS. Am. Tol. Ath. 36. 37. 47. 49. Compl. Arm. Slav. MS.

τοῦ θυ. τῆς πορ.) τ. πορ. τ. θυ. C.

*πέπωκε) πεπώκασι α 15. β2. πεπτώκασι α 6. β 4.
A. C. Copt. Eth. πεπότικε 18. 36. 37. Compl.

τῆς γης last) αὐτῆς Er.

στρήνους) -νου C. 47. Compl. Er.

ἄλλην φωνὴν) ἄλλης φωνῆς Γ.

4. *ἐξέλθετε) ἔξελθε C. a 16. β 4.

ἐξ αὐτῆς) — 12. Fr.

καὶ ἐκ) — καὶ 12. Er.

ἐξέλθατε Α.

After ὁ λαός μου C. 38.

After θυμοῦ

πέπτωκαν

and is become the habitation of demons, and the hold of every unclean spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all the nations 3 have drunk of [the wine of] the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have waxed rich through the power of her delicacies.

And I heard another voice from heaven, saying, 4 Come out of her, my people, that ye may have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto 5 heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded, and double 6 twofold according to her works in the which she hath filled fill to her double. much she hath glorified herself,

cup

How 7

and lived deli

4 [ἠκολούθησαν.]

• + [ὑμῖν.]

5 + [αὐτῇ.]

g Rec.

* [ἑαυτὴν.]

4. *ἵνα μὴ λάβητε ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς ἐκ. τ. πλ. α. ἵνα μὴ λάβ. Α. C. a 20. B 6. Compl.

5. *ἠκολούθησαν) ἐκολλήθησαν Α. C. a 27. β 5. Compl. (Vulg.) Copt. Æth. Syr. (Arm.) Arr. Slav.

ὁ θεὸς τὰ ἀδική. αὐτῆς. ἀπόδοτε αὐτ. ὁ θ. Τὰ ἀδικ. ἀντ. ἀπόδ. α 10. B3. Compl.

6. *¿μîv) — A. C. a 20. B5. Vulg. MS. Am. Tol. Copt. Æth. Syr.

Arr. Slav. MSS.

*avry 2nd) - A. C. 2. 8. 9. 14. 19. 92. Vulg. Slav. MSS.

* + τὰ C. a 10. β 3.

διπλᾶ) + ὡς καὶ αὐτὴ καὶ α 13. β 4. Slav. MSS.

ποτηρίῳ) + αὐτῆς α 17. β 3. 7. *ἑαυτὴν αὐτὴν Α. C. a 10. β 2.

Slav. MS.

τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος· ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει "Οτι κάθημαι βασίλισσα καὶ χήρα οὐκ εἰμὶ, καὶ πένθος οὐ μὴ εἴδω. Διὰ τοῦτο ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἥξουσιν αἱ πληγαὶ αὐτῆς, θάνατος καὶ πένθος καὶ λιμός· καὶ ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται· ὅτι ἰσχυρὸς Κύ ριος ὁ Θεὸς ὁ κρίνας αὐτήν.

9

Καὶ κλαύσουσι α] καὶ κόψονται ἐπ ̓ αὐτὴν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, οἱ μετ ̓ αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες, ὅταν βλέπωσι τὸν καπνὸν 10 τῆς πυρώσεως αὐτῆς, ἀπὸ μακρόθεν ἑστηκότες διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς, λέγοντες· Οὐαὶ, οὐαὶ ἡ πόλις ἡ μεγάλη Βαβυλών, ἡ πό λις ἡ ἰσχυρὰ, ὅτι δ' μιᾷ ὥρᾳ ἦλθεν ἡ κρίσις σου. Καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς κλαίουσι καὶ πενθοῦσιν ἐπ ̓ αὐτὴν, ὅτι τὸν γόμον αὑτῶν οὐδεὶς 12 ἀγοράζει οὐκέτι γόμον χρυσοῦ, καὶ ἀργύρου, καὶ λίθου τιμίου, καὶ μαργαρίτου, καὶ βυσσίνου, καὶ ἐπορφύρας, καὶ σηρικοῦ, καὶ κοκ

11

a Rec.

f\

* [κρίνων.]

7. τοσοῦτον δότε) κεράστε Er.

• [κλαύσονται.]

[blocks in formation]

κύριος) - Α. Vulg. #th.

4 + [αὐτὴν.]

*κρίνων) κρίνας A. C. a 19. β5. Compl. Vulg. MS. Copt. Syr. Arm. Arr. Slav. MSS.

9. *κλαύσονται) -σοῦσι Β. C. α 25. β 4. Compl.

* αὐτὴν) —Α.Β.C. a21. β 5. Compl. Vulg. Copt. Syr. Arm. Arr. Slav. *ἐπ ̓ αὐτῇ) ἐπ ̓ αὐτὴν C. « 24. β 3. Compl. 10. Tov) - Er.

cately, so much torment and sorrow give her: because she saith in her heart, I sit a queen, and am not a widow, and shall see no mourning. Therefore 8 shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who hath judged her.

And the kings of the earth, who with her have 9 committed fornication and lived delicately, shall mourn, and lament over her, when they shall see the smoke of her burning, standing afar off because 10 of the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.

And the merchants of the earth weep and 11 mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more: the merchandise of gold, and of 12 silver, and of precious stones, and of pearls, and of fine linen, and of purple, and of silk, and of scarlet,

[blocks in formation]

*év) — A. B. C. a 26. B 6. Compl. Vulg. Slav. MSS.

μια ὥρᾳ ἦλθεν) μίαν ὥραν Α.

11. κλαίουσι καὶ πενθοῦσιν) κλαύσουσι καὶ πενθήσουσιν α 21. β5.

[blocks in formation]

κίνου καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου, καὶ χαλκοῦ, καὶ σιδήρου, καὶ μαρμάρου, 13 καὶ κινάμωμον, “καὶ ἄμωμον, καὶ θυμιάματα, καὶ μύρον, καὶ λίβανον, καὶ οἶνον, καὶ ἔλαιον, καὶ σεμίδαλιν, καὶ σῖτον, καὶ κτήνη, καὶ πρόβατα, καὶ ἵππων, καὶ ῥεδῶν, καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀν14 θρώπων. καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ, καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ̔ἀπώλετο ἀπὸ σοῦ, καὶ οὐκέτι οὐ 15 μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν. Οἱ ἔμποροι τούτων οἱ πλουτήσαντες ἀπ ̓ αὐτῆς ἀπὸ μακρόθεν στήσονται διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς, κλαί16 οντες καὶ πενθοῦντες, ε λέγοντες· Οὐαὶ, οὐαὶ ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἡ περιβεβλημένη βύσσινον καὶ πορφυροῦν καὶ κόκκινον, καὶ κεχρυσωμένη [ἐν] χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις· ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος.

el

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

13. *κινάμωμον) μώμου α 15. β 2. + κ. ἄμωμον Α. C. 6. 11. 12. 17. 19.

34. 35. 36. Vulg. MS. Am. Tol. Syr. Ath. Slav. MSS.

[blocks in formation]

14. *τῆς ἐπιθ. τ. ψυ. σου) σου τ. ἐπιθ. τ. ψυ. A. C. 35.

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »