Nova anthologia Oxoniensis: translations into Greek and Latin verseRobinson Ellis, Alfred Denis Godley Clarendon Press, 1899 - 279 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 28
Página 15
... οὐκ ἂν εἰς ὁμιλίαν ἔλθοι γ ̓ ἐκείνων τῶν καταπτύστων , ὅσαι ἀτημέλητα τἀν δόμῳ νεοσσία ἐῶσιν ἔρρειν εἰς τὸ πῦρ , ἐὰν τύχῃ , ἐν ᾧ θύραθεν , ὥσπερ αἱ καπηλίδες , βοῶσι λήρους καὶ δίκαια κἄδικα . IX Then I'll look up ; My fault is past ...
... οὐκ ἂν εἰς ὁμιλίαν ἔλθοι γ ̓ ἐκείνων τῶν καταπτύστων , ὅσαι ἀτημέλητα τἀν δόμῳ νεοσσία ἐῶσιν ἔρρειν εἰς τὸ πῦρ , ἐὰν τύχῃ , ἐν ᾧ θύραθεν , ὥσπερ αἱ καπηλίδες , βοῶσι λήρους καὶ δίκαια κἄδικα . IX Then I'll look up ; My fault is past ...
Página 17
... οὐκ ἔξεστί μοι θρόνους , γυναῖκα , πάντα δ ̓ ὧν ἐφιέμην ἔχοντι · πῶς γὰρ ἔστι συγγνώμης τυχεῖν , εἰ πάντ ̓ ἔχει τις , ὧνπερ ἠδίκησ ̓ ἐρῶν ; σκολιοὶ μέν εἰσι κἄδικοι βροτῶν τρόποι , πάντων δ ̓ ἐναλλὰξ καὶ μάτην φορουμένων , νόμων κρατεῖ ...
... οὐκ ἔξεστί μοι θρόνους , γυναῖκα , πάντα δ ̓ ὧν ἐφιέμην ἔχοντι · πῶς γὰρ ἔστι συγγνώμης τυχεῖν , εἰ πάντ ̓ ἔχει τις , ὧνπερ ἠδίκησ ̓ ἐρῶν ; σκολιοὶ μέν εἰσι κἄδικοι βροτῶν τρόποι , πάντων δ ̓ ἐναλλὰξ καὶ μάτην φορουμένων , νόμων κρατεῖ ...
Página 25
... οὐκ ἂν δράμοιμ ' ἄψορρον ἐκ πλημμυρίδος φαῦλον ποθῶν ἔρωτα , πρὶν πολὺς ῥέων ἐκβῇ τελείαν θυμὸς εἰς τιμωρίαν . τοιαῦτά τοι πρὸς Ζηνὸς ἠδ ̓ Ὀλυμπίων ὅρκον σεβίζων ἐνδίκως ἐπώμοσα . 1. εὔχοι ̓ ἂν αὕτως ἀλλ ̓ ἔγωγ ̓ ὑφίσταμαι , ὁρκωμοτών ...
... οὐκ ἂν δράμοιμ ' ἄψορρον ἐκ πλημμυρίδος φαῦλον ποθῶν ἔρωτα , πρὶν πολὺς ῥέων ἐκβῇ τελείαν θυμὸς εἰς τιμωρίαν . τοιαῦτά τοι πρὸς Ζηνὸς ἠδ ̓ Ὀλυμπίων ὅρκον σεβίζων ἐνδίκως ἐπώμοσα . 1. εὔχοι ̓ ἂν αὕτως ἀλλ ̓ ἔγωγ ̓ ὑφίσταμαι , ὁρκωμοτών ...
Página 26
... secure and safe ; And craves no other tribute at thy hands But love , fair looks , and true obedience ; Too little payment for so great a debt . SHAKESPEARE . XVI Οὐκ αἰσχρόν , ὦ γυναῖκες , ὀμμάτων ἄπο τοιαῦτ ̓ 26 ANTHOLOGIA.
... secure and safe ; And craves no other tribute at thy hands But love , fair looks , and true obedience ; Too little payment for so great a debt . SHAKESPEARE . XVI Οὐκ αἰσχρόν , ὦ γυναῖκες , ὀμμάτων ἄπο τοιαῦτ ̓ 26 ANTHOLOGIA.
Página 27
translations into Greek and Latin verse Robinson Ellis, Alfred Denis Godley. XVI Οὐκ αἰσχρόν , ὦ γυναῖκες , ὀμμάτων ἄπο τοιαῦτ ̓ ἀφεῖναι καρδίας τοξεύματα ; ἄνδρας τ ' ἀνιᾶν εὐμενεστάτους βροτῶν ἄνακτας , ὑμῶν οἵπερ εἰσὶ κύριοι . οὐκ ...
translations into Greek and Latin verse Robinson Ellis, Alfred Denis Godley. XVI Οὐκ αἰσχρόν , ὦ γυναῖκες , ὀμμάτων ἄπο τοιαῦτ ̓ ἀφεῖναι καρδίας τοξεύματα ; ἄνδρας τ ' ἀνιᾶν εὐμενεστάτους βροτῶν ἄνακτας , ὑμῶν οἵπερ εἰσὶ κύριοι . οὐκ ...
Otras ediciones - Ver todas
Nova Anthologia Oxoniensis: Translations Into Greek and Latin Verse (Classic ... Robinson Ellis Sin vista previa disponible - 2015 |
Pasajes populares
Página 62 - Peace to all such ! but were there one whose fires True genius kindles, and fair fame inspires; Blest with each talent and each art to please, And born to write, converse, and live with ease; Should such a man, too fond to rule alone, Bear, like the Turk, no brother near the throne...
Página 70 - I arise from dreams of thee In the first sweet sleep of night, When the winds are breathing low, And the stars are shining bright...
Página 6 - The lights begin to twinkle from the rocks: . The long day wanes : the slow moon climbs : the deep Moans round with many voices. Come, my friends, Tis not too late to seek a newer world.
Página 138 - There, in his noisy mansion, skill'd to rule, The village master taught his little school; A man severe he was, and stern to view, I knew him well, and every truant knew; Well had the boding tremblers learned to trace The day's disasters in his morning face; Full well they laugh'd with counterfeited glee, \ At all his jokes, for many a joke had he...
Página 120 - Yet not the more Cease I to wander where the Muses haunt Clear spring, or shady grove, or sunny hill...
Página 68 - Thou hast nor youth, nor age ; But, as it were, an after-dinner's sleep, Dreaming on both: for all thy blessed youth Becomes as aged, and doth beg the alms Of palsied eld ; and when thou art old, and rich, Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty, To make thy riches pleasant. What 's yet in this, That bears the name of life ? Yet in this life Lie hid more thousand deaths: yet death we fear, That makes these odds all even.
Página 56 - In all my wanderings round this world of care, In all my griefs, — and God has given my share, — I still had hopes, my latest hours to crown, Amidst these humble bowers to lay me down ; To husband out life's taper at the close, And keep the flame from wasting by repose.
Página 20 - How happy is he born and taught, That serveth not another's will! Whose armour is his honest thought, And simple truth his utmost skill...
Página 132 - From camp to camp through the foul womb of night The hum of either army stilly sounds, That the fixed sentinels almost receive The secret whispers of each other's watch...
Página 202 - Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world, dreaming on things to come, Can yet the lease of my true love control, Suppos'd as forfeit to a confin'd doom.